Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский. Андрей Евгеньевич Тихомиров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский - Андрей Евгеньевич Тихомиров страница 7

Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский - Андрей Евгеньевич Тихомиров

Скачать книгу

не совсем уверен. Это время образуется прибавлением аффиксов (после гласных) и -ар/әр, -ыр/-ер (после согласных). Отрицательная форма -мас/-мәс во 2-м и 3-м лицах.

      Категорическое будущее время образуется аффиксами -ачак -әчәк (к основам на согласный), -ячак -ячәк (к основам на гласный

      Будущее в прошедшем выражает процесс, который предстояло выполнить в будущем, но который переносится в прошлое. Образуется прибавлением к основе глагола аффикса -ачак + иде, -әчәк + иде, -ячак + иде, ячәк + иде: барачак иде (он должен был идти), сөйләячәк иде (он должен был говорить).

      Неличные формы глагола

      В татарском языке имеются и неличные формы.

      Причастие. Эта форма объединяет в себе признаки прилагательного и глагола. Как прилагательное, оно всегда предшествует имени, не склоняется, является определением. Как глагол принимает аффикс отрицания -ма -мә, имеет формы времени и управляет именем, т. е. требует постановки слова в той или иной форме.

      Причастие настоящего времени имеет аффиксы -учы -γче, -а торган, -ә торган:

      аша – аша-учы, аш (а) -ый торган (кушающий; съедобный)

      бар – бар-учы, бар-а торган (идущий)

      кил – кил-γче, кил-ә торган (приходящий)

      әйт – әйт-γче, әйт-ә торган (говорящий)

      Причастие прошедшего времени имеет аффиксы -ган -гән, -кан -кән:

      аша – аша-ган (покушавший, съевший): ашаган бала

      бар – бар-ган (ездивший): барган кеше

      кил – кил-гән (приехавший): килгән кунак

      әйт – әйт-кән (сказавший, сказанный): әйткән сγз

      Причастие будущего времени характеризуется показателями

      – ачак -әчәк, -ячак -ячәк; -ыр -ер -р, -ар -әр; -асы -әсе, -ыйсы -исе:

      аша-ячак аш (суп, который предстоит есть)

      бар-ачак кеше (человек, который поедет)

      кил-әчәк көн (предстоящий день)

      әйт-әчәк сγз (слово, которое предстоит сказать)

      бар-ыр юл (дорога, по которой предстоит идти)

      кил-ер көн (день, который придет)

      әйт-ер сγз (слово, которое будет сказано)

      яз-ар сγз (слово, которое будет написано)

      кит-әр вакыт (время, в которое предстоит уйти)

      аша- (ый) -сы ризык (пища, которую предстоит есть)

      бар-асы юл (дорога, по которой предстоит идти)

      кил-әсе кеше (человек, который должен прийти)

      әйт-әсе сγз (слово, которое предстоит сказать)

      Причастия, которые употребляются без имени существительных, принимают на себя их показатели падежа, числа и принадлежности:

      Тырышкан табар – ташка кадак кагар (пословица) – Усердный найдет, вобьет гвоздь в камень. Белгән белгәнен эшләр, белмәгән бармагын тешләр (пословица) – Умеющий сделает то, что умеет, не умеющий будет кусать свой палец. Ишет-кән-нәрен, -не сөйлә. (Расскажи то, что ты слышал). Кγрәчәкне

Скачать книгу