Ричард Длинные Руки – барон. Гай Юлий Орловский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – барон - Гай Юлий Орловский страница 31
Граф Мемель прервал:
– Это уже брехня!.. Никогда не подкапывался под крепости, хотя их для этого выводили! Маги те померли, Черви живут себе в пустынях под барханами, жрут все, что бегает поверху. За пределы не выходят, так что если по краю, никакие Песчаные Черви даже коней не пугнут.
Проскочить бы через пустошь на большой скорости, мелькнула мысль, а опомнившиеся чудища пусть набросятся на преследователей… но посмотрел на усталого коня сэра Смита, измученного мула брата Кадфаэля, сказал со вздохом:
– А побезопаснее чего-нить, но покороче, чем через долину и эту, как ее, пустошь?
Брат Кадфаэль сказал задумчиво:
– Тогда по Трапезундской дороге. Достаточно прямая, а опасна только в одном месте, где через лес… Но это недолго. Кому удается проскочить, тот уже поет.
Я оглянулся, эскорт имени короля Хайбиндера идет за нами ровным шагом, медленно растягивается в цепь, чтобы не глотать пыль.
– Нам до песен далеко, но попробуем через этот лес. Кстати, дорогой Мемель, если Черви не выходят за пределы своей пустоши, то как некто подчинил, разъезжал и стал императором?
Сэр Смит объяснил со знанием:
– Так то дикие не покидают!.. Как и табуны не покидают своих долин. А вот наши кони уже сколько королевств увидели?
Глава 8
Ехали половину ночи, наконец впереди в лунном свете заблестели крыши крохотного городка. Воспрянув духом, усталые по самое не могу, под утро добрались до гостиницы, но когда въехали во двор, я увидел у коновязи красавца жеребца под богатой рыцарской попоной. Конь оставался нерасседланным, это значило, что всадник не останется на ночлег. К моему удивлению, никто не выбежал принять коней, наконец на крыльце появился заспанный хозяин, лицо виноватое, но, когда заговорил, голос звучал твердо:
– Сожалею, ваша милость, но вы не можете остановиться в моей гостинице.
– Что случилось? – спросил я, в груди противно заныло. – Нет мест? Так мы неприхотливые…
Он покачал головой.
– Нам передали, что вы лишены гостеприимства нашего королевства.
Брат Кадфаэль покорно вздохнул, сэр Смит выругался. Я подумал, достал золотую монету.
– Тогда наполни наши мешки едой, а фляги вином. И мы отбудем немедля.
Он развел руками.
– Ваша милость, никто в королевстве Эбберт не даст вам даже кружки воды! А вы говорите про еду.
Сэр Смит вскипел:
– Ты что говоришь, смерд? Ты думаешь, что говоришь? Если хотим ночлег, то мы его получим. Если хотим еду – то мы ее добудем!
Хозяин смолчал, отступил в сторону. Из темного прохода вышел рыцарь в дорогих доспехах. Забрало поднято, я узнал одного из оставшихся сыновей короля Хайбиндера: высокий, статный, но с перекошенным злобой лицом, брови сдвинуты на переносице, челюсти сжаты.