Белгравия. Джулиан Феллоуз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белгравия - Джулиан Феллоуз страница 6

Белгравия - Джулиан Феллоуз The Big Book

Скачать книгу

у матери.

      – После сегодняшнего вечера узнаете, – вклинился в разговор лорд Белласис.

      – Ты не слишком словоохотлив, – заметила Джорджиана.

      – Надеюсь, твоя матушка не станет на меня сердиться, – сказала герцогиня. Ее тоже одолевали сомнения, и она уже пожалела о собственном великодушии.

      Когда Эдмунд попросил, тетушка без колебаний вручила ему три приглашения, но сейчас, хорошенько все обдумав, она поняла, что сестра будет недовольна. И тут – надо же какое совпадение! – прозвенел голос мажордома, возвестившего:

      – Мистер и миссис Джеймс Тренчард, мисс София Тренчард!

      Герцог посмотрел в сторону двери:

      – Ты пригласила Волшебника? – (Жена ответила недоуменным взглядом.) – Это прозвище главного поставщика Веллингтона, – пояснил Ричмонд. – Что он здесь делает?

      – Интендант герцога Веллингтона? – Герцогиня сурово повернулась к племяннику. – Я пригласила на свой бал торговца?

      Но лорда Белласиса было не так-то легко смутить.

      – Любезная тетушка, вы пригласили одного из самых преданных и толковых помощников нашего героического герцога. Поверьте, любой верноподданный британец был бы горд, представься ему такая возможность, принимать у себя дома мистера Тренчарда.

      – Эдмунд, ты хитрил со мной! А я не люблю, когда меня дурачат.

      Но молодой человек уже ушел встречать новых гостей. Герцогиня бросила гневный взгляд на мужа.

      Того ярость жены забавляла:

      – Не смотри на меня так сурово, дорогая. Я тут ни при чем. Это ты их пригласила. И ты не можешь не признать, что дочь у интенданта прехорошенькая.

      По крайней мере, это было правдой. София выглядела сегодня как никогда очаровательно.

      Больше Ричмонд ничего сказать не успел, Тренчарды уже подошли к ним. Первой заговорила Анна:

      – Герцогиня, было так любезно с вашей стороны пригласить нас.

      – О, что вы, миссис Тренчард. Мне кажется, вы очень добры к моему племяннику.

      – Я всегда рада видеть лорда Белласиса.

      Анна удачно выбрала платье. Синий шелк выгодно подчеркивал стройную фигуру, а тонкое кружево, которое отыскала Эллис, прекрасно дополняло его. Бриллианты, хотя и не могли составить конкуренцию другим украшениям в зале, тем не менее смотрелись вполне достойно.

      Герцогиня невольно смягчилась.

      – Молодым людям трудно находиться далеко от дома, – почти любезно произнесла она.

      Джеймса мучила неотвязная мысль: вроде бы к герцогине следовало обращаться «ваша светлость»? Но он сдерживался, не желая вмешиваться. Кажется, слова жены никто не воспринял как оскорбление, однако Джеймс все равно сомневался. Он открыл было рот…

      – Кого я вижу! Неужели это Волшебник? – вполне искренне просиял Ричмонд. Если он и удивился, встретив у себя в гостиной

Скачать книгу