Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура. Илья Виницкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура - Илья Виницкий страница 27

Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура - Илья Виницкий

Скачать книгу

переделал, либо процитировал в перелицованном кем-то виде начальные два стиха из незаконченной оды Дмитрия Ивановича, впервые опубликованной в майской книжке журнала «Новости» за 1799 год под заглавием «Отрывок»:

      Я мыслил о себе, что я стихи плету,

      Суворов мне родня, Его от сердца чту,

      Что славою Его мои стихи покрыты,

      На Пинде возродят мне лавры знамениты;

      И так осмелился о Бречии воспеть,

      Но за Суворовым Пегасу не успеть.

      Геройски подвиги моих стихов не просят,

      Вселенна, ПАВЕЛ Сам, ему хвалы возносят.

      Святая Церковь днесь велением Царя

      Желает лет Ему в усердии горя;

      Мой разум удивлен, мое в восторге чувство,

      Не знает где найти дар нужный и искусство,

      Чтоб громку песнь гласить. – Что мне теперь начать?

      В горящей ревности пред ПАВЛОМ отличиться,

      Царя благодарить, Суворовым гордиться,

      О подвигах Его стихами замолчать (с. 34–35).

      Этот отрывок посвящен победам великого дяди Хвостова, последовавшим сразу после взятия крепости Бречия, воспетого Дмитрием Ивановичем в том же номере журнала в «Стихах Государю Императору на взятие крепости Бретчио у Французов». Поводом к написанию «Отрывка» послужил указ императора Павла о церковных молебнах в честь великого освободителя Италии.

      Как видим, в «редакции» Вяземского смысл стихов Хвостова выворачивался наизнанку: получалось, что я – поэт, потому что мой дядя – Суворов (иначе в стихотворении 1799 года: я думал, что я скромный певец и родственник Суворова и мои стихи покрыты его славою, но за великими подвигами героя моей музе не угнаться). Каким образом старинное стихотворение попалось на зубок арзамасским ценителям творчества Хвостова? Кто и когда обнаружил и переделал этот, по выражению Кассандры-Тургенева, «едва забытый стих»? На эти вопросы мы можем ответить с достаточной степенью точности. Из «забвения» вывел этот стих и прославил (или, точнее, ославил) не кто иной, как Иван Иванович Дмитриев. Последний познакомился с «Отрывком» Хвостова еще в 1799 году (имя Дмитриева значится в списке подписчиков «Новостей»[67]). В 1805 году Хвостов вторично опубликовал этот текст в журнале «Друг Просвещения», озаглавив его «На победы 1799 года» (часть IV, № 13, с. 231). В новой версии стихотворение было сокращено на одну строфу и имя императора Павла заменено на «цари».

      В «Друге Просвещения», как Вы, дорогой коллега, некогда показали, граф Хвостов предпринял смелый (но неудачный) поход против поэтов-«элегастов» дмитриевского круга [Альтшуллер 1975]. Самого Дмитриева он больно задел в притче «Барыня и ткачи», назвав «пиитой-самохвалом», сочинителем глянцевых и «не сладких» стихов (как заметил В.Э. Вацуро, Дмитриев этой обиды графу никогда не простил [Вацуро 1989: 158]). В письме к своему литературному союзнику Д.И. Языкову от 10 января 1806 года Дмитриев упоминает об этой оскорбительной притче и обрушивается на сочинителей из «Друга Просвещения», у которых отсутствует не только талант, но и здравый смысл, о чем свидетельствуют последние две оды «урода» Хвостова «На

Скачать книгу


<p>67</p>

В числе подписчиков «Новостей» мы видим также имя Гавриила Романовича Державина, также потрудившегося над созданием комического образа сардинского графомана (Новости. 1799. Июнь. С. 174–175).