Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака. Луи Галле

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака - Луи Галле страница 8

Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака - Луи Галле

Скачать книгу

всей компании.

      – Право, вы гораздо лучше, чем о вас говорят! – заявил, улыбаясь, маркиз.

      – Э, не думайте лучше распространяться об этом. Если моя репутация плоха, то это значит, что я дал время своим врагам испортить ее! – заметил небрежно Сирано. – Поговорим лучше о вас. Вероятно, за это время накопилось много хороших новостей!

      – У меня лишь одна, но зато самая радостная: через месяц наша свадьба! – сказал Роланд.

      «Кажется, бедное дитя не особенно восхищено столь заманчивой будущностью!» – подумал Сирано, подмечая невольный жест Жильберты при последних словах жениха.

      – Счастлив тот смертный, который заранее знает час своего блаженства! – проговорил он вслух, поднимаясь с места.

      – Вы обедаете с нами, господин Бержерак? – спросила маркиза.

      – К величайшему моему сожалению и прискорбию, не могу, так как я принужден покинуть ваше уважаемое общество.

      – Так скоро?

      – Меня ждут в бургонском замке! – Ну, это лишь предлог!..

      – Уверяю вас, что этот предлог из плоти и крови, маркиза! Это – мой секретарь Сюльпис Кастильян.

      – О, он может подождать!

      – Останьтесь, прошу вас, а после обеда вы прочтете нам кое-что из ваших новейших произведений! – проговорила Жильберта, подходя к молодому человеку.

      – Если вы приказываете! – сказал Сирано, – я не осмеливаюсь иметь ни одного атома собственной воли! Итак, я остаюсь, маркиза! А не пройтись ли нам до обеда к Новому Мосту! Говорят, что Бриоше ставит сегодня какой-то новый фарс, в котором, к величайшей радости зевак и шалопаев, моя особа представлена в весьма комичном виде.

      И Сирано принялся высчитывать все приманки, какие может дать сегодня Бриоше. Вдруг его слова были прерваны какой-то странной музыкой, долетавшей с берега. У решетки сада внизу, на берегу Сены, стояли двое мужчин и молодая женщина, одетые в живописные, яркие костюмы. По-видимому, это были бродячие цыгане. Перевесившись через решетку, Сирано залюбовался этой оригинальной группой музыкантов. Действительно, они производили сильное впечатление: женщина поражала своей красотой, а ее товарищи, одетые в мишурное тряпье, изумляли своей гордой, полной достоинства осанкой.

      – Почему бы не пригласить этих странствующих музыкантов сюда? Уверяю вас, маркиз, что вблизи они произведут еще лучшее впечатление! – проговорил Сирано, забывая и Новый Мост, и Бриоше с его новым фарсом.

      – Я согласен с вами! Ну а ты, Жильберта, что скажешь? – отвечал маркиз.

      – Мне все равно, как хотите! Позовите их, пожалуйста, сюда, господин Бержерак!

      – Эй вы! Заходите сюда, да поживее, и покажите нам свое искусство! – проговорил Сирано, подзывая цыган.

      VI

      Пакетта раскрыла дверь ограды, и трое музыкантов вошли на террасу.

      Вдруг один из мужчин, заметя Сирано, быстрым и незаметным движением опустил свои черные волосы на смуглое лицо. Если бы Сирано внимательно присмотрелся к

Скачать книгу