#Сказки чужого дома. Эл Ригби

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу #Сказки чужого дома - Эл Ригби страница 24

#Сказки чужого дома - Эл Ригби #ONLINE-бестселлер

Скачать книгу

на стене телефонному аппарату и взял трубку. Набрав несколько цифр, заговорил:

      – Я не разбудил? Хорошо. Скажи мне, есть у тебя… – он потер лоб и с некоторой запинкой произнес, – ширма?

      Послушал ответ, улыбнулся, опять потер лоб кончиками пальцев и кивнул:

      – Да. Так получилось, что у меня ночует девушка. – Пауза. – И да, поскольку не моя, мне нужна ширма. Ах, хочешь зайти и убедиться, что все нормально? Ну… хорошо. Ждем.

      Он повесил трубку и обернулся:

      – Налить тебе чего-нибудь горячего?

      Таура помотала головой. Она переминалась с ноги на ногу и наконец сказала:

      – Теперь у вас из-за меня проблемы. Вам нельзя сюда приводить девушек?

      Роним рассмеялся:

      – Все не настолько серьезно. Просто хозяйка опасается за квартиру. Она даже его, – сыщик махнул на своего доги, как раз вылезшего из-под стола и направившегося к шпринг, – приняла неохотно. Но ты не стесняйся. Она хорошая. Это моя старая подруга. Очень старая, очень понимающая.

      В дверь позвонили. Роним вышел, но вскоре вернулся, на ходу объясняя:

      – Можешь считать, что это кровная родня. Дальняя. Но моя.

      Ласкез с любопытством посмотрел за его спину, ожидая благообразную маленькую старушку кирѝмо, а может быть, шпринг или ками, а может быть…

      – Как тесен мир!

      Послышались четкие и уверенные шаги. Рядом с Ронимом, взяв его под руку, остановилась светловолосая незнакомка из вагона.

      – Привет… Ласкез, верно? Меня зовут Мирѝна Ир.

      5. Прогулка

      – Привет, Тэсси. Можно тебя так звать?

      Вися на скале вниз головой, Варджин показал ей раздвоенный язык и ловко проскользнул в открытое окно. Тэсс выронила книгу на кровать.

      – Нельзя. И лазать ко мне в комнату – тоже нельзя.

      – Зачем ты тогда оставила окно открытым?

      Он удобно устроился на подоконнике и с самым непринужденным видом начал болтать ногой, обутой в отороченный мехом тупоносый вольд. Тэсс вздохнула, подняла книгу и решила расценивать происходящее как знак какого-никакого дружеского внимания.

      В день прибытия Варджина, вопреки ожиданиям Тэсс, не поднялось шума: для барсуков этот «день» считался уже глубокой ночью. На берегу Тэсс некоторое время наблюдала, как ло Лирисс обнимает сына, потом подошла, чтобы ее все же представили. В конце концов, свое имя она так и не назвала. Нож у горла к этому не располагал.

      Ло Лирисс, казалось, не был удивлен, что Джер ушел. Во всяком случае, он ничего не сказал по этому поводу, лишь хмуро потрепал Тэсс по плечу, когда она, сама не совсем понимая, зачем, сказала:

      – Джер на радиомаяке. Ему нужно…

      – Я знаю. Надеюсь, он скоро придет.

      Варджин, внимательно прислушиваясь, поглядывал то на нее, то на отца. Но, возможно, не сочтя излишнее любопытство уместным, не стал ничего спрашивать. Молодой человек подмигнул Тэсс:

      – Полагаю, еще увидимся.

Скачать книгу