Запретные желания. Софи Джордан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Запретные желания - Софи Джордан страница 19
Он окинул взглядом ее тело, облаченное в фиолетовую униформу. Оно казалось ему довольно привлекательным.
Зажужжала, открываясь, дверь. В медпункт вошли Честер и еще один надзиратель.
Честер перекинулся несколькими словами с надзирателем у двери и обшарил комнату хитрыми прищуренными глазками, глядя через плечо пожилого охранника. Остановив взгляд на медсестре, он облизнулся. Что-то уродливое зашевелилось в душе у Нокса при мысли о том, что подонки вроде Честера могут смотреть на женщин, сколько им заблагорассудится. Могут облизываться и вести себя как засранцы, и ничего. Всех это устраивало. Это лишний раз указывало на то, в каком уродливом мире они живут.
Словно почувствовав его взгляд, Честер повернулся в сторону Нокса. Губы надзирателя изогнулись в привычной усмешке садиста. Нокс медленно выдохнул, понимая, что его время подошло к концу.
Внезапно рядом с ним оказалась медсестра. Ее карие глаза вспыхнули. Она стояла между ним и приближающимся надзирателем, глядя на Честера с таким видом, как будто была личным охранником Нокса.
Надзирателя это, похоже, нисколько не волновало. Он медленно подходил к ней, расставив руки, словно хотел успокоить строптивого жеребенка.
– Ну, ну… двадцать четыре часа уже прошло. Вы сами сказали, что этого будет достаточно.
Девушка бросила взгляд на настенные часы.
– Вообще-то прошло двадцать два часа. Этому пациенту не помешало бы побыть под наблюдением еще немного…
Она повернулась в сторону врача, как будто ища поддержки от человека, который сосредоточенно осматривал узловатую ступню пожилого заключенного.
– Оставьте. Здесь не место для мягкосердечия. – Честер подошел совсем близко и коснулся ее плеча. При виде того, как его похожие на сардельки пальцы ложатся на девичье плечо и слегка стискивают его, Нокс ощутил во рту горечь. – Не позволяйте ему убедить вас в том, что он болен.
Нокс напрягся, услышав в этих словах намек на то, что он притворяется больным, надеясь избежать карцера. После восьми лет, проведенных в тюрьме, карцер не представлял для него особой проблемы.
Решив, что с него довольно, Нокс поставил ноги на пол и заявил:
– Я в порядке. Готов идти.
Честер опустил руку.
– Вот видите. – Он улыбнулся медсестре. – Вам не о чем волноваться. Каллаган знает свое место. Верно, малыш?
Нокс что-то проворчал и потянулся к рубашке, висевшей на спинке кровати. После того как ему забинтовали ребра, он еще не надевал ее.
Он сунул руки в рукава и, натягивая рубашку через голову, поморщился от острой боли, пронзившей его поврежденные ребра.
Внезапно Брайар схватила подол сорочки и потянула ее вниз. Ее пальцы коснулись его кожи, и тело заключенного задрожало. О черт!
Нокс отшатнулся. Хватит с него и того, что ему пришлось вытерпеть вчера, когда ее ладони скользили по его коже. Он уже успел отвыкнуть от того, чтобы к нему прикасались женщины, и опасался