Petty Troubles of Married Life, Complete. Honore de Balzac

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Petty Troubles of Married Life, Complete - Honore de Balzac страница 4

Petty Troubles of Married Life, Complete - Honore de Balzac

Скачать книгу

that you ask what the word was.

      “Mal,” exclaims a young miss.

      You comprehend everything but your wife’s replies: she has not played the game. Neither Madame Deschars, nor any one of the young women understand. She has cheated. You revolt, there is an insurrection among the girls and young women. They seek and are puzzled. You want an explanation, and every one participates in your desire.

      “In what sense did you understand the word, my dear?” you say to Caroline.

      “Why, male!” [male.]

      Madame Deschars bites her lips and manifests the greatest displeasure; the young women blush and drop their eyes; the little girls open theirs, nudge each other and prick up their ears. Your feet are glued to the carpet, and you have so much salt in your throat that you believe in a repetition of the event which delivered Lot from his wife.

      You see an infernal life before you; society is out of the question.

      To remain at home with this triumphant stupidity is equivalent to condemnation to the state’s prison.

      Axiom. – Moral tortures exceed physical sufferings by all the difference which exists between the soul and the body.

      THE ATTENTIONS OF A WIFE

      Among the keenest pleasures of bachelor life, every man reckons the independence of his getting up. The fancies of the morning compensate for the glooms of evening. A bachelor turns over and over in his bed: he is free to gape loud enough to justify apprehensions of murder, and to scream at a pitch authorizing the suspicion of joys untold. He can forget his oaths of the day before, let the fire burn upon the hearth and the candle sink to its socket, – in short, go to sleep again in spite of pressing work. He can curse the expectant boots which stand holding their black mouths open at him and pricking up their ears. He can pretend not to see the steel hooks which glitter in a sunbeam which has stolen through the curtains, can disregard the sonorous summons of the obstinate clock, can bury himself in a soft place, saying: “Yes, I was in a hurry, yesterday, but am so no longer to-day. Yesterday was a dotard. To-day is a sage: between them stands the night which brings wisdom, the night which gives light. I ought to go, I ought to do it, I promised I would – I am weak, I know. But how can I resist the downy creases of my bed? My feet feel flaccid, I think I must be sick, I am too happy just here. I long to see the ethereal horizon of my dreams again, those women without claws, those winged beings and their obliging ways. In short, I have found the grain of salt to put upon the tail of that bird that was always flying away: the coquette’s feet are caught in the line. I have her now – ”

      Your servant, meantime, reads your newspaper, half-opens your letters, and leaves you to yourself. And you go to sleep again, lulled by the rumbling of the morning wagons. Those terrible, vexatious, quivering teams, laden with meat, those trucks with big tin teats bursting with milk, though they make a clatter most infernal and even crush the paving stones, seem to you to glide over cotton, and vaguely remind you of the orchestra of Napoleon Musard. Though your house trembles in all its timbers and shakes upon its keel, you think yourself a sailor cradled by a zephyr.

      You alone have the right to bring these joys to an end by throwing away your night-cap as you twist up your napkin after dinner, and by sitting up in bed. Then you take yourself to task with such reproaches as these: “Ah, mercy on me, I must get up!” “Early to bed and early to rise, makes a man healthy – !” “Get up, lazy bones!”

      All this time you remain perfectly tranquil. You look round your chamber, you collect your wits together. Finally, you emerge from the bed, spontaneously! Courageously! of your own accord! You go to the fireplace, you consult the most obliging of timepieces, you utter hopeful sentences thus couched: “Whatshisname is a lazy creature, I guess I shall find him in. I’ll run. I’ll catch him if he’s gone. He’s sure to wait for me. There is a quarter of an hour’s grace in all appointments, even between debtor and creditor.”

      You put on your boots with fury, you dress yourself as if you were afraid of being caught half-dressed, you have the delight of being in a hurry, you call your buttons into action, you finally go out like a conqueror, whistling, brandishing your cane, pricking up your ears and breaking into a canter.

      After all, you say to yourself, you are responsible to no one, you are your own master!

      But you, poor married man, you were stupid enough to say to your wife, “To-morrow, my dear” (sometimes she knows it two days beforehand), “I have got to get up early.” Unfortunate Adolphe, you have especially proved the importance of this appointment: “It’s to – and to – and above all to – in short to – ”

      Two hours before dawn, Caroline wakes you up gently and says to you softly: “Adolphy dear, Adolphy love!”

      “What’s the matter? Fire?”

      “No, go to sleep again, I’ve made a mistake; but the hour hand was on it, any way! It’s only four, you can sleep two hours more.”

      Is not telling a man, “You’ve only got two hours to sleep,” the same thing, on a small scale, as saying to a criminal, “It’s five in the morning, the ceremony will be performed at half-past seven”? Such sleep is troubled by an idea dressed in grey and furnished with wings, which comes and flaps, like a bat, upon the windows of your brain.

      A woman in a case like this is as exact as a devil coming to claim a soul he has purchased. When the clock strikes five, your wife’s voice, too well known, alas! resounds in your ear; she accompanies the stroke, and says with an atrocious calmness, “Adolphe, it’s five o’clock, get up, dear.”

      “Ye-e-e-s, ah-h-h-h!”

      “Adolphe, you’ll be late for your business, you said so yourself.”

      “Ah-h-h-h, ye-e-e-e-s.” You turn over in despair.

      “Come, come, love. I got everything ready last night; now you must, my dear; do you want to miss him? There, up, I say; it’s broad daylight.”

      Caroline throws off the blankets and gets up: she wants to show you that she can rise without making a fuss. She opens the blinds, she lets in the sun, the morning air, the noise of the street, and then comes back.

      “Why, Adolphe, you must get up! Who ever would have supposed you had no energy! But it’s just like you men! I am only a poor, weak woman, but when I say a thing, I do it.”

      You get up grumbling, execrating the sacrament of marriage. There is not the slightest merit in your heroism; it wasn’t you, but your wife, that got up. Caroline gets you everything you want with provoking promptitude; she foresees everything, she gives you a muffler in winter, a blue-striped cambric shirt in summer, she treats you like a child; you are still asleep, she dresses you and has all the trouble. She finally thrusts you out of doors. Without her nothing would go straight! She calls you back to give you a paper, a pocketbook, you had forgotten. You don’t think of anything, she thinks of everything!

      You return five hours afterwards to breakfast, between eleven and noon. The chambermaid is at the door, or on the stairs, or on the landing, talking with somebody’s valet: she runs in on hearing or seeing you. Your servant is laying the cloth in a most leisurely style, stopping to look out of the window or to lounge, and coming and going like a person who knows he has plenty of time. You ask for your wife, supposing that she is up and dressed.

      “Madame is still in bed,” says the maid.

      You find your wife languid, lazy, tired and asleep. She had been awake all night to wake you in the morning,

Скачать книгу