Морской этимологический словарь. Николай Ткаченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морской этимологический словарь - Николай Ткаченко страница 32

Морской этимологический словарь - Николай Ткаченко Энциклопедия морской культуры

Скачать книгу

в цепной ящик; клюз швартовный (mooring pipe) – клюз, служащий для пропуска швартовного троса; клюз якорный (hawse hole) – стальная или чугунная литая труба особой формы, пропущенная через палубу и сквозь борт судна; клюз-бак (manger of a ship) – часть бака от форштевня до волноотвода; клюз-сак (hawse-bag, hawse-plug) – парусный мешок, набитый щипаной ворсой, которым затыкаются клюзы, чтобы через них не попадала вода на палубу; раньше назывался хлюзсак; клюзовые крышки (bucklers) – крышки на петлях, закрывающие клюзы с верхней палубы.

      Консул (дипломат), ИЕ корень № 1673 sel- (консул, советовать, спрашивать) >> gr. ἑλει̃ν (брать), lat. cōnsilium (консилиум, заключение), cōnsulere senātum (собрать сенат), cōnsul (консул), ahd. sal (передать имущество), aksl. sъlъ (посланник), sъlati (посылать), lat. conso- (спрашивать), cōnsulere (советовать), cōnsilium (совет), lat. cōnsulātus (консульское звание), consul (консул), it. console, sp. cónsul, fr. consul (консул, 13e в.) fr. consulat, consolat (консулат, 1246), mnl. consulz (консул, 1448), vnnl. consul (консул, 1562), holl. consul (консул) >> russ. консул.

      Слово спрашивать было образовано в самом начале, потом оно через индоевропейский язык перешло романские, германские и в балто-славянские языки; а слово consul (консул) образовалось в латинском языке и оттуда оно через fr. consul (консул, 13e в.), fr. consulat, consolat (консулат,1246) перешло в голл. язык, и сейчас это бывшее голл. слово консул применяется в русском морском языке: консул (сonsul) – сотрудник ведомства иностранных дел за границей, подчиненный дипломатической миссии своего государства и выполняющий в пределах определенной территории функции информационного и административного порядка; ведет наблюдение за выполнением торговых договоров и защищает интересы своих сограждан; консульская фактура (сonsular invoice).

      Координаты (система координат), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rı̄̆-, rēi- (координаты, обычный ряд, порядок, двигаться, подходить) >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, αἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), lat. arma, – ōrum (инструмент, оснастка, оружие), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rı́nda (ряд), lett. riñda (ряд, число), lat. rītus, – ūs (обычай), air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif (число), anord. rīm (счет), ahd. rīm (ряд), lat. rēs (вещь), got. garaiþs (упорядочить), mhd. reiten (посчитать, привести в порядок), ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый), aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок), lit. rı́nda, lett. riñda (ряд, число), lat. ōrdior, – īrī, ōrsus (приводить в порядок), ōrdo, – inis (ряд, порядок), fr. coordination (1361), vnnl. coördineren (координировать,1658), coördinatie, coordination (координация, 1658), lat. ōrdō, ōrdinis (ряд, ранг), orde (порядок), klat. ōrdināre (приводить в порядок), mlat. coordinare, coordinatio, holl. сoördinaten (координаты) >> russ. координаты.

      Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (подходить) образовалось лат. слово ōrdo, – inis (ряд, порядок), которое через fr. coordination (1361) перешло в голландский, где стало holl. сoördinaten (координаты), потом оно перешло в русский, где бывшее лат. слово координаты сейчас применяется в русском морском языке: координаты горизонтные – см. система координат горизонтная; координаты светил на сфере небесной – см. система координат горизонтная и система координат экваториальная; координаты экваториальные- см. система

Скачать книгу