Бард. Том 2. Дети Дракона. И. Ю. Пермяков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бард. Том 2. Дети Дракона - И. Ю. Пермяков страница 7
Она допила вино из бокала и, прищурив глаза, пристально посмотрела на Мила.
– Ты ничего не хочешь сказать мне, милый?
– Что ты хочешь услышать от меня, милая? – лукаво улыбнулся ей Мил.
– Знаешь, когда-нибудь я все-таки заключу тебя в казематы, – вздохнула графиня – можешь не сомневаться, у тебя будут самые роскошные апартаменты. Но ты все равно будешь моим узником.
– Да ладно тебе, – примирительно произнес Мил. – Далось тебе это глупое письмо. Я просто рассказывал одной даме свой сон.
– И как звали эту даму? Нет, мне просто интересно? – вдруг охрипшим голосом произнесла графиня.
– Изволь, если это так тебя интересует. Только поклянись, что не подвергнешь эту даму репрессиям.
– Репрессиям? Ты всегда говоришь настолько заумно, что иногда кажется, что ты издеваешься над своим собеседником. Впрочем, возможно, так и есть. Я обещаю, что и пальцем не трону твою избранницу.
– Избранницу? Знаешь, я не доставлю тебе удовольствия дальше развивать эту тему. В конце концов, ты сама придумала себе невесть что.
– Имя, дорогой.
– Имя? Ну что ж, получи имя. Эту даму зовут… – тут Мил попытался сделать драматическую паузу, но, наткнувшись на хищный взгляд графини, торопливо закончил, – ее зовут мадам Лярна.
– Ляра? – удивленная графиня изменилась в лице, поперхнулась вином и громко расхохоталась.
– Ну да, Ляра, – обиженно произнес Мил, – а что тут, собственно, смешного, она, между прочим, моя официальная дама, с твоей легкой руки.
– Ну конечно, как я не догадалась, мой милый бард все еще льстит себя надеждой ее покорить, а эта злодейка водит его за нос. Да, не ожидала от тебя такой наивности.
– Наивности? Причем тут наивность. Ну да, пока мои дела дальше невинных поцелуев не зашли, но я не привык отступать.
– Оставь эту затею милый, она тебе не по зубам. Уж поверь мне.
– Это мы еще посмотрим, дорогая, – слегка поклонился Мил.
– Посмотрим, посмотрим, – безмятежно проворковала графиня, настроение которой резко улучшилось. – Осталось узнать, кто должен был передать Ляре письмо.
– Я не могу ничего тебе больше сообщить, – недовольным тоном процедил Мил.
– Да и не надо. Итак все ясно. Если учесть, что в это время Ляра гостила в Вольсе, то есть два варианта. Либо она сама должна была забрать это письмо, что маловероятно. Либо его ей должна была передать Регина. И я склоняюсь к последней версии. Вы, по-видимому, сговорились с этой бестией во время вашего прощания под этим деревом.
– У тебя гипертрофированная дедукция, дорогая.
– Не умничай, дорогой, лучше признайся, что я права.
– Вот уж ты больше не добьешься от меня ни слова, – поклонился Мил.
– Ну и не надо. Я сложила этот чудовищный пазл. Сначала я подозревала,