Миражи. Барбара Делински

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Миражи - Барбара Делински страница 44

Миражи - Барбара Делински

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      О боже! О боже! О боже! Она перевела взгляд на второго полицейского. Его перепуганное выражение лица свидетельствовало о том, что ранее бедняге не приходилось наносить подобные визиты.

      Ее глаза наполнились слезами. Не в силах осознать слово «мертв», она сфокусировалась на деталях.

      – Упало дерево. Оно раздавило их, они врезались в другую машину, свалились в кювет. Возможно, машина перевернулась. Часть дороги на Ривер Ран имеет очень крутой спуск.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Кейп-код (Cape Cod) – традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII–XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами.

      2

      Слаксы (англ. slacks) – брюки свободного покроя из плотной хлопчатобумажной ткани.

      3

      Бут – камень в виде кусков плит неправильной формы. Используется преимущественно для кладки фундаментов.

      4

      Гонт – кровельный материал в виде пластин из древесины, который изготавливают из деревянных чурок.

      5

      Консилер – маскирующее средство, скрывающее мелкие недостатки на лице, пигментные пятна, прыщи, покраснения, круги под глазами, мимические морщины.

      6

      Фриттата – итальянский омлет, который готовят с начинками из сыра, овощей, колбасы или мяса.

      7

      Метровест – группа городов и поселков, лежащих к западу от Бостона.

      8

      Фейслифтинг (англ. facelift) – подтяжка лица, процедура по омоложению. В переносном смысле – новации, изменение формата.

      9

      Синдицировать – объединять предприятия в синдикаты.

      10

      Молдинг – декоративная деталь в виде накладной выпуклой планки. Используется для декорирования различных поверхностей: стен, потолка, дверей, каминов, арок.

      11

      Тендинит – воспаление и дистрофия тканей сухожилия.

      12

      Тайленол – лекарственное средство анальгизирующего и жаропонижающего действия.

      13

      Тест Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности. Опубликован в 1921 году швейцарским психиатром

Скачать книгу