Ледяной шторм. Роберт Баллантайн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ледяной шторм - Роберт Баллантайн страница 10
– Где? – закричал капитан.
– В подветренной стороне, сэр, – продолжал тот же голос.
Скоро тишина и спокойствие на корабле сменились состоянием чрезвычайной оживленности и некоторого замешательства. Вид кита, как греческий огонь, подействовал на расположение всех находившихся на корабле.
– Вот он дует, – повторил человек с мачтового топа.
– Мы, кажется, прямо на него плывем? – спросил капитан.
– Держите немножко в сторону от него; еще немного, – сказал сторожевой, пристально всматриваясь вдаль.
– Так, что ли? – спросил рулевой.
– Мистер Больтон, велите отвязывать шлюпки, – командовал капитан.
– Все наверх! – закричал лейтенант грозным голосом, и каждый бросился на свое место.
– Гребцы! Подавайте живее шлюпки!
– Да, да, сэр!
– Вон поднялся хвост, – воскликнул сторожевой, когда кит нырнул на дно и поднял хвост в воздух, на расстоянии не более одной мили с подветренной стороны, – он прямо плывет к кораблю.
– Остановите корабль, – кричал капитан. – Мистер Больтон, привяжите крюйсель! Спускайте шлюпки!
Через минуту три шлюпки спустились на воду, каждая с командой. Фред и Синглетон прыгнули на капитанский бот как раз в то время, как он отплывал от корабля, и менее чем через пять минут, три бота, точно скаковые лошади, неслись по морю, по направлению к киту. Каждый напряг все свои силы, и гибкие весла гнулись в дугу, так как каждая шлюпка силилась обогнать другие.
Глава IV
Китовая ловля и сражение. – Удача и опасность борьбы. – Боззби ныряет и этим спасается. – Кит ныряет и умирает. – Беспокойная ночь кончается благополучно, хотя и с большой потерей.
Погоня продолжалась недолго, потому что шлюпки быстро приближались к киту, а кит, совсем бессознательно, плыл к шлюпкам.
– Живей, ребята, живей! – сказал капитан взволнованным голосом.
– Согните, ребята, ваши спины и не позволяйте лейтенанту обогнать вас.
Три шлюпки летели по морю, так как гребцы напрягали свои мускулы до последней возможности, и сначала они плыли рядом, как равные, но потом капитанская шлюпка обогнала другие, и видно было, что гарпунщик, Эмос Парр, будет иметь честь убить первого кита. Эмос сильно ударял своим гибким веслом; позади него стояла кадь с канатом, конец которого спущен был вниз и к которому привязан был гарпун. Как опытный китолов, он не обнаруживал никаких других признаков волнения, только темные глаза его заблестели и на бронзовом его лице показался легкий румянец. Наконец они приблизились к киту и на некоторое время положили весла, чтобы не упустить его из виду, когда он нырнет.
– Дует! – воскликнул Фред с сильным волнением, увидев пред собой кита на расстоянии не более