The Diary of a Superfluous Man, and Other Stories. Turgenev Ivan Sergeevich

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Diary of a Superfluous Man, and Other Stories - Turgenev Ivan Sergeevich страница 11

The Diary of a Superfluous Man, and Other Stories - Turgenev Ivan Sergeevich

Скачать книгу

note of invitation from Liza, the only note I had received from her, I was on the point of putting in my breast, but changed my mind, and tossed it into a box. Koloberdyáeff was snoring faintly, with his head hanging down from the leather cushions… I remember that I surveyed for a long time his dishevelled, dashing, care-free and kindly face. At ten o'clock my servant announced the arrival of Bizmyónkoff. The Prince had selected him for his second.

      Together we roused the soundly-sleeping captain. He rose, stared at us with eyes owlishly stupid from sleep, and in a hoarse voice asked for vodka; – he recovered himself, and after having exchanged salutes with Bizmyónkoff, went out with him into the next room for consultation. The conference of the seconds did not last long. A quarter of an hour later they both came to me in my bedroom; Koloberdyáeff announced to me that "we shall fight to-day, at three o'clock, with pistols." I silently bowed my head, in token of assent. Bizmyónkoff immediately took leave of us, and drove away. He was somewhat pale and inwardly agitated, like a man who is not accustomed to that sort of performance, but was very polite and cold. I seemed, somehow, to feel ashamed in his presence, and I did not dare to look him in the eye.

      Koloberdyáeff began to talk about his horse again. This conversation was very much to my taste. I was afraid he might mention Liza. But my good captain was no scandal-monger, and, more than that, he despised all women, calling them, God knows why, "salad." At two o'clock we lunched, and at three were already on the field of action – in that same birch-grove where I had once strolled with Liza, a couple of paces from that cliff.

      We were the first to arrive. But the Prince and Bizmyónkoff did not make us wait long for them. The Prince was, without exaggeration, as fresh as a rose; his brown eyes gazed out with extreme affability from beneath the visor of his military cap. He was smoking a straw cigar, and on catching sight of Koloberdyáeff he shook hands with him in a cordial manner. He even bowed very charmingly to me. I, on the contrary, felt conscious that I was pale, and my hands, to my intense vexation, were trembling slightly;… my throat was dry… Never, up to that time, had I fought a duel. "O God!" I thought; "if only that sneering gentleman does not take my agitation for timidity!" I inwardly consigned my nerves to all the fiends; but on glancing, at last, straight at the Prince's face, and catching on his lips an almost imperceptible smile, I suddenly became inflated with wrath, and immediately recovered my equanimity.

      In the meantime, our seconds had arranged the barrier, had paced off the distance, and loaded the pistols. Koloberdyáeff did most of the active part; Bizmyónkoff chiefly watched him. It was a magnificent day – quite equal to the day of the never-to-be-forgotten stroll. The dense azure of the sky again peeped through the gilded green of the leaves. Their rustling seemed to excite me. The Prince continued to smoke his cigar, as he leaned his shoulder against the trunk of a linden…

      "Be so good as to take your places, gentlemen; all is ready," – said Koloberdyáeff at last, handing us the pistols.

      The Prince retreated a few paces, halted, and turning his head back over his shoulder, asked me: "And do you still refuse to withdraw your words?"… I tried to answer him; but my voice failed me, and I contented myself with a disdainful motion of the hand. The Prince laughed again, and took his place. We began to approach each other. I raised my pistol, and was on the point of taking aim at the breast of my enemy, – at that moment he really was my enemy, – but suddenly elevated the barrel, as though some one had jogged my elbow, and fired. The Prince staggered, raised his left hand to his left temple – a thin stream of blood trickled down his cheek from beneath his white wash-leather glove. Bizmyónkoff flew to him.

      "It is nothing," – he said, taking off his cap, which had been perforated; – "if it did not enter my head, that means it is only a scratch."

      He calmly pulled a batiste handkerchief from his pocket, and laid it on his curls, which were wet with blood. I looked at him as though petrified, and did not stir from the spot.

      "Please go to the barrier!" – remarked Koloberdyáeff to me with severity.

      I obeyed.

      "Shall the duel go on?" – he added, addressing Bizmyónkoff.

      Bizmyónkoff made him no reply; but the Prince, without removing the handkerchief from the wound, nor even giving himself the satisfaction of teasing me at the barrier, replied with a smile: "The duel is ended," and fired into the air. I nearly wept with vexation and rage. That man, by his magnanimity, had definitively trampled me in the mud, had cut my throat. I wanted to protest, I wanted to demand that he should fire at me; but he stepped up to me, and offering me his hand, "Everything is forgotten between us, is it not?" – he said, in a cordial voice.

      I cast a glance at his pale face, at that blood-stained handkerchief, and utterly losing my head, blushing with shame, and annihilated, I pressed his hand…

      "Gentlemen!" – he added, addressing the seconds: – "I hope that all this will remain a secret?"

      "Of course!" – exclaimed Koloberdyáeff, – "but, Prince, allow me…"

      And he himself bound up his head.

      The Prince, as he departed, bowed to me once more; but Bizmyónkoff did not even bestow a glance on me. Slain, – morally slain, – I returned home with Koloberdyáeff.

      "But what ails you?" – the captain asked me. "Calm yourself; the wound is not dangerous. He can dance to-morrow, if he likes. Or are you sorry that you did not kill him? In that case, you 're wrong; he 's a splendid fellow."

      "Why did he spare me?!" – I muttered at last.

      "Oho! so that 's it!" – calmly retorted the captain… "Okh, these romancers will be the death of me!"

      I positively refuse to describe my tortures in the course of the evening which followed this unlucky duel. My pride suffered inexpressibly. It was not my conscience which tormented me; the consciousness of my stupidity annihilated me. "I myself have dealt myself the last, the final blow!" I kept repeating as I paced my room with long strides… "The Prince wounded by me and forgiving me … yes, Liza is his now. Nothing can save her now, nor hold her back on the brink of perdition." I was very well aware that our duel could not remain a secret, in spite of the Prince's words; in any case, it could not remain a secret to Liza. "The Prince is not so stupid" – I whispered in a frenzy – "as not to take advantage of it."… And, nevertheless, I was mistaken: the whole town heard about the duel and its actual cause, – on the very next day, of course; but it was not the Prince who had babbled – on the contrary; when he had presented himself to Liza with a bandaged head and an excuse which had been prepared in advance, she already knew everything… Whether Bizmyónkoff had betrayed me, or whether the news had reached her by other roads, I cannot say. And, after all, is it possible to conceal anything in a small town? You can imagine how Liza took it, how the whole Ozhógin family took it! As for me, I suddenly became the object of universal indignation, of loathing, a monster, a crazily jealous man, and a cannibal. My few acquaintances renounced me, as they would have renounced a leper. The town authorities appealed to the Prince with a proposition to chastise me in a stern and exemplary manner; only the persistent and importunate entreaties of the Prince himself warded off the calamity which menaced my head. This man was fated to annihilate me in every way. By his magnanimity he had shut me up as though with my coffin-lid. It is needless to say that the Ozhógins' house was immediately closed to me. Kiríla Matvyéevitch even returned to me a plain pencil, which I had left at his residence. In reality, he was precisely the last man who should have been incensed with me. My "crazy" jealousy, as they called it in the town, had defined, elucidated, so to speak, the relations between Liza and the Prince. The old Ozhógins themselves and the other residents began to look upon him almost in the light of a betrothed husband. In reality, that could not have been quite agreeable to him; but he liked Liza very much; and moreover, at that time he had not, as yet, attained his object… With all the tact of a

Скачать книгу