Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра. Джеймс Клавелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра - Джеймс Клавелл страница 18

Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра - Джеймс Клавелл The Big Book

Скачать книгу

не знаю – то ли от смеха, то ли от рвоты. А у вас все нормально?

      – Да. Пока что. Как насчет температуры, ничего такого? Именно за этим велел следить доктор Тули.

      – Не думаю. Линка я еще не видела. Вы с ним говорили?

      – Нет. Он не отвечает. Слушайте, я хотел бы пригласить вас обоих на коктейль в шесть.

      – Я так с удовольствием. – Еще один зевок. – Рада, что у вас все в порядке.

      – Я перезвоню попозже, чтобы…

      Снова интерком.

      – Губернатор на линии два, тайбань. Я сказала, что вы будете на утренней встрече.

      – Хорошо. Послушайте, Сирануш, коктейль в шесть, а если нет, то попозже поужинаем. Я перезвоню потом и подтвержу.

      – Хорошо, Иэн. И спасибо за звонок.

      – Не за что. Пока. – Данросс ткнул клавишу «2». – Доброе утро, сэр.

      – Прошу прощения за беспокойство, Иэн, но мне нужно поговорить с вами об этом ужасном пожаре, – сказал сэр Джеффри. – Просто чудо, что не погибло больше людей. Министр рвет и мечет из-за смерти бедного сэра Чарльза Пенниворта и в совершенной ярости из-за того, что принятые у нас меры безопасности позволяют такое. Поставлен в известность кабинет министров, так что мы можем ожидать последствий на самом высоком уровне.

      Данросс изложил свою идею насчет кухонь для Абердина, приписав авторство Шитэ Чжуну.

      – Превосходно. Шити – умница! Но это лишь начало. А пока что уже звонил Робин Грей, Джулиан Бродхерст и другие члены парламента. Они просят о встрече, чтобы выразить протест по поводу наших никуда не годных правил пожарной безопасности. Мой адъютант говорит, что Грей просто в ярости. – Сэр Джеффри вздохнул. – Возможно, он и прав. Во всяком случае, этот джентльмен собирается по мере возможности раздуть историю, преподнести ее в самом скверном для нас свете. Я слышал, завтра они с Бродхерстом устраивают пресс-конференцию. Теперь, когда бедного сэра Чарльза нет в живых, старшим в делегации стал Бродхерст, и одному Богу известно, что будет, если эти двое начнут излагать свои чванливые взгляды на Китай.

      – Пусть министр заставит их замолчать, сэр.

      – Я просил его, но он сказал: «Боже правый, Джеффри, заставить замолчать члена парламента? Да это хуже, чем пытаться поджечь сам парламент». Все это на самом деле так утомительно. Я подумал, может, вы смогли бы утихомирить мистера Грея. Я собираюсь посадить его рядом с вами сегодня вечером.

      – Я бы не сказал, что это хорошая мысль, сэр. Он просто ненормальный.

      – Абсолютно согласен, Иэн. Но я был бы вам крайне признателен, если бы вы хоть попытались. Вы единственный, кому я могу это доверить. Квиллан может его прибить. Он уже звонил и официально отказался – исключительно из-за Грея. Может, вы не откажетесь пригласить этого типа на скачки в субботу?

      Данросс вспомнил про Питера Марлоу.

      – Почему бы вам не пригласить Грея и всех остальных в вашу ложу? А я какую-то часть времени возьму его на себя. – «Слава богу, там не будет Пенн», – подумал он.

      – Очень хорошо. Следующее: Роджер попросил меня встретиться с вами в банке завтра в шесть часов.

      Данросс

Скачать книгу