Calendar Girl. Лучше быть, чем казаться. Одри Карлан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Calendar Girl. Лучше быть, чем казаться - Одри Карлан страница 16
На сей раз Антон протянул мне ладонь так, словно собирался завершить сделку рукопожатием.
– Друзья.
Он вытащил шляпу из-за спины и вновь водрузил себе на голову.
– А теперь в качестве друга ты поможешь мне выполоть все эти сорняки.
– Я не против, Антон.
Немного поработать на солнышке и попотеть, чтобы избавиться от порожденных бурлящими эмоциями токсинов, – что может быть более релаксирующим?
– Но с одним условием… – добавила я, подбоченившись и склонив голову набок.
Антон ухмыльнулся, и в его глазах вспыхнули совершенно мальчишеские чертики, заставившие меня пожалеть о решении отвергнуть «радости соития».
– Изложи свои условия, женщина.
Из-за пуэрториканского акцента его невинная фраза прозвучала до абсурда двусмысленно.
– Я хочу сесть за руль одного из твоих мотоциклов.
Антон откинул голову и коротко хохотнул.
– Ты ездишь на мотоцикле?
Удивление, сквозившее в его жестах и голосе, меня рассердило.
– Я не езжу, куколка, – с нажимом произнесла я, ввернув одно из тех ласковых словечек, с которыми он ко мне обращался. – Малыш, я вожу.
Радостное выражение на его лице меня обнадежило. Антон поджал губы.
– Что ж, мне не терпится выполнить свою часть контракта.
Затем он махнул рукой, указывая на большую корзину.
– Там перчатки, еще одна шляпа и ведро.
– Заметано!
Мария де ла Торре.
Так звали хореографа. Увидев ее вживую, я чуть собственным языком не подавилась. Ее волосы цвета воронова крыла вполне могли соперничать с моими в категории крутых шевелюр, а формы для танцовщицы были весьма волнующими. К тому же она была намного более мускулистой, чем я, – ее тело можно было высечь из мрамора и сделать объектом поклонения. Она говорила по-английски, но могла внезапно посреди разговора перейти на испанский. Об ее происхождении оставалось только гадать. На мой взгляд, гречанка, итальянка или, возможно, испанка. Определенно что-то средиземноморское. В целом она выглядела невероятно экзотично. Когда она шла, все взгляды были прикованы к ней. В ее движениях сквозили плавность и грация, отличавшие ее от всех здешних танцоров.
– Искусительница! – громко позвала Мария, глядя на листок бумаги. – Миа Сандерс?
Она обвела взглядом толпу, пока головы всех присутствующих не повернулись ко мне.
Мы все сидели сейчас в танцевальной студии. Я вышла вперед. Все это время я держалась у стены позади, чтобы никому не мешать. Мария опросила каждого из танцоров, заставила выполнить ряд движений, после чего уволила половину из них. Прямо на месте отправила паковать чемоданы. Жестоко, но эффективно.
Мария окинула мою фигуру взглядом льдисто-голубых глаз.
– Ты не танцовщица, – безапелляционно заявила она, даже не требуя, чтобы я повторила все те движения, которые показывали остальные.