Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов. Эмилио Сальгари

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов - Эмилио Сальгари страница 77

Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов - Эмилио Сальгари Мир приключений (Азбука)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Значит, ты хочешь покинуть нас, Эль-Кадур? – спросила герцогиня.

      – Да, если позволишь.

      – Но ведь ты вырос рядом с моей невестой, ты был ей защитой и спутником, почему же ты хочешь покинуть нас, Эль-Кадур? – спросил виконт. – Неаполь лучше Аравии, а герцогский дворец лучше шатра. Говори.

      Араб прикрыл глаза. Герцогиня пристально на него смотрела. Она уже поняла, какое тайное пламя сжигает сердце дикого сына пустыни.

      – Ты действительно этого хочешь, Эль-Кадур?

      – Да, госпожа, – глухо ответил араб.

      – И тебе не будет жаль твою хозяйку? Ведь ты с детства был ей другом.

      – Бог всемогущ.

      – Как только мы отплывем с Кипра, ты получишь свободу, мой верный Эль-Кадур.

      – Благодарю, госпожа.

      Больше он не сказал ни слова, завернулся в свой широкий плащ и уселся на носу, а виконт и герцогиня приветствовали матросов, выстроившихся вдоль борта.

      Папаша Стаке и Никола снова подошли к ним.

      – Синьора, – начал папаша Стаке, – вы не забыли, что у нас на борту экипаж шебеки?

      – Турецкие моряки?

      – Эти шелудивые псы крепко связаны и заперты в трюме галиота. Они могут представлять для нас немалую опасность, а потому я пришел спросить, что с ними делать.

      – А вы как думаете?

      – Я бы их так и утопил, со связанными руками и ногами, – не задумываясь ответил папаша Стаке.

      – А я бы повесил их на реях, – отозвался Никола.

      – Но они против нас не воевали и не сделали нам ничего плохого.

      – Они турки, синьора.

      – Правильно, папаша Стаке, и именно поэтому мы, христиане, должны проявить великодушие. Правда, Гастон?

      Виконт кивнул.

      – Что же нам, высадить на берег этих негодяев? – спросил старый морской волк, явно несогласный с таким неуместным великодушием. – Если бы мы попали к ним в лапы, то, ставлю мой берет против куска каната, акулы на славу попировали бы человечиной.

      – Может, у тебя и есть причины им отомстить, но я, женщина, не могу позволить хладнокровно убить пленных.

      Моряк с недовольным видом покачал головой и снова заговорил:

      – Я забыл вам кое-что сказать, синьора. Матросы, которым вы поручили потопить шебеку, нашли в ее трюме два больших сундука, явно предназначенных владелице замка.

      – Ты велел их открыть?

      – Да, там лежали богатые наряды для турчанки. Принести их? Мне кажется, вам больше нет нужды носить мужскую одежду. Теперь рядом с вами синьор виконт, и он будет вам защитой. Это наш мужской долг – защищать вас грудью.

      – Что ж, идея превратиться в мусульманскую даму меня забавляет. Больше нет резона оставаться Капитаном Темпестой или Хамидом.

      – Вы станете еще привлекательней, Элеонора, – заметил виконт. – А вот дамам кружить головы больше не будете.

Скачать книгу