Витражи. Виталий Черников
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Витражи - Виталий Черников страница 26
Герцог широко улыбнулся. Видимо, слова волшебника подтверждали его собственное мнение.
– Это верно! Я пытался договориться с ним… Без толку. Старый лис засел в Сареме и носу не кажет. Придется его вынудить.
– Вынудить? – теперь настала очередь волшебника продемонстрировать вежливое изумление.
– А что делать? У него отличные лучники. С конницей слабовато – скудные пастбища. Но лучники… Мои хуже. Если армия саремца будет на моей стороне, Тиэр не устоит. Но старый герцог по своей воле за мной не пойдет. Улавливаете?
– Допустим, – осторожно сказал волшебник. – И как же вы собираетесь его заставить?
– Как-как. – Герцог фыркнул, обнажив крупные зубы. – Силой. Другого языка саремец не понимает. Но вот в чем закавыка. Я не хочу тратить силы в междоусобице. Мое преимущество должно быть подавляющим, тогда старый лис сдастся без боя и я получу его лучников.
– Но, насколько мне известно, ваши силы примерно равны.
Герцог досадливо поморщился.
– Равны, равны… Черт бы побрал этого упрямца. Но у меня есть одно секретное оружие.
– Наемники?
– Вы. Вы, господин волшебник, поможете мне одержать победу малой кровью. И не говорите, что у вас мало сил – я догадываюсь, чего вы стоите на самом деле.
Волшебник нахмурился, пружинисто встал.
– Господин герцог, я думаю, вам известно, что волшебники не участвуют в войнах!
– Ну что вы, господин Альдо, не надо так волноваться. Сядьте.
Герцог сжал крепкими пальцами подлокотники, нахмурил низкий лоб.
– Вот послушайте. Если вы откажетесь, я буду вынужден положиться на наемников. А наемники народ такой: пока вы побеждаете, они с вами, а чуть запахнет жареным – покажут спины. И тогда мне придется отступить. Понимаете? Войска саремца прокатятся по нашей земле. Не мне вам рассказывать, что будет дальше. Боюсь, они захватят замок вашего батюшки – барона Стельвио. Вы понимаете, чем это грозит?
– Милано Саремский лично знает моего отца. Он не станет…
– Станет, господин Альдо, станет. Не он, так его солдаты. Когда мои войска отступят – а отступят они, конечно, через земли вашего батюшки, – туда прорвется саремская армия… Боюсь, от замка останется одно пепелище… Подумайте об отце, о сестрах – у вас же, по-моему, две сестры… Какую участь вы им готовите?
Волшебник побледнел. Рука его непроизвольно стиснула рукоять шпаги.
– Вы не посмеете…
– Я? – герцог изумленно приподнял черные брови. – Я ничего не могу поделать. Я же вам говорил о пехоте саремца. И отказаться от войны я тоже не могу. Но вот с вашей помощью… Подумайте, если саремец увидит вас, поймет, что вы на моей стороне… мы сможем обойтись без сражений. Понимаете? Ваша сила и моя армия. Тогда вашей семье ничего не будет грозить, а вы не нарушите вашей клятвы. Нам не придется воевать.
Волшебник подошел к окну, задумчиво