Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние. Ингрид Вэйл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние - Ингрид Вэйл страница 16
Весь день Габриэлла не переставая думала о случившемся. Царапины на ее груди, которые она заметила, споласкиваясь в душе, заставили ее подумать о сверхъестественном.
– Ни за что не поверю в такую ересь, – отметала она навязчивую мысль.
Однако уже через минуту та вновь возвращалась к ней. Следы фитофага на полу, разодранная в нескольких местах пижама, царапины и измученное тело – все говорило в пользу потустороннего. Ее мир, мир, в котором все объяснялось научными законами и доктринами, рушился. В ее мозгу происходила настоящая ломка.
Габриэлла ничего толком не знала о существовании демонов, темных духов или нечистой силы. Она не верила в ад или рай. Она верила в преступление и наказание, она знала законы правосудия, человечности и заслуженной кары. Все, что происходило с ней последние две ночи, было необъяснимо для нее и наполняло ее страхом. Появление Сэма предыдущей ночью и чертовщина, происшедшая этой, заставляли ее с ужасом ждать наступления сумерек.
С горем пополам отработав день, она с тяжелой душой вернулась домой. Не зная, что происходило в ее спальне ночью, она сняла постельное белье и закинула его в стирку. То же самое она сделала и с банным полотенцем, обнаруженным ею еще утром. Она нашла его влажным, странно пахнущим и висящим не на своем обычном месте.
Габриэлла убирала дом, с ужасом ожидая найти новые следы присутствия чужого в доме. Но к ее счастью, она их не находила. Наступления ночи женщина ждала с трепетом и нескрываемой тревогой. Габриэлла решила сегодня не спать. Уходя с работы, она отменила все свои встречи и дела на следующий день. Она решила добраться до дна происходящего с ней сумасшествия.
Она устроилась на кресле в гостиной комнате с книгой в руках и бадьей крепкого кофе. Шел третий час ночи, однако, за исключением не предсказанного прогнозом сильного дождя, странного ничего не происходило. Габриэлла почти сдалась, когда в дверь раздался легкий стук. По-видимому, в ожидании непонятных событий ее нервы были напряжены до предела, потому что едва слышный звук заставил ее вздрогнуть и задрожать всем телом.
Габриэлла осторожно подошла к двери. Сквозь стекло парадного входа она различила одинокий силуэт. Это был довольно высокий мужчина, который находился на приличном расстоянии от порога. Не заходя под навес, он стоял под проливным дождем. То, что он отступил от двери, давая ей возможность без страха рассмотреть себя, показывало, что тот не хотел ее напугать. Предусмотрительно накинув дверную цепочку, она с величайшими предосторожностями отворила ему.
– Извините, Бога ради, – с порога