Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние. Ингрид Вэйл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Аромат вечности. Книга вторая. Противостояние - Ингрид Вэйл страница 19
– У тебя необыкновенно тонкие, музыкальные пальцы, – промолвил он, погладив ее руку, – я заметил рояль в гостиной. Не сочтешь ли ты за дерзость, если я попрошу тебя исполнить для меня произведение на свой вкус.
Не желая услышать отрицательного ответа, Гидрон тут же поднялся с места и взяв Габриэллу за руку, подвел ее к инструменту. Очарованная гостем, женщина и не думала отказываться. Она открыла крышку рояля и плавным движением пальцев пробежалась по клавишам, жалея только о том, что ее розовый халатик не совсем соответствовал моменту.
Гидрон читал мысли девушки, словно свои. Думы смертных для него никогда не являлись секретом. Легким взмахом руки он превратил ее халатик в платье ее мечты. С этого момента Габриэлла решила, что спит. Чудесный сон кружил ей голову, и она поплыла по его волнам.
Зверь обожал все прекрасное и эстетичное. Музыка была одной из его слабостей, пожалуй, второй после огня. Часто лишь секс с красивыми женщинами мог побороться с ней за первенство. Чуть прикрыв глаза, Гидрон наслаждался игрой Габриэллы, лишний раз убеждаясь в правильности своего выбора.
– Без преувеличения, она будет прекрасной матерью моему мальчику, – думал он.
– Спасибо, дорогая, – любезно целуя ей руку, он пригласил ее приподняться со стула. – Я хочу пригласить тебя на танец, – притягивая ее к себе, он обнял ее за талию.
– Как ты приятно пахнешь, – вдруг сказала она, кладя ему руку на плечо.
– Все для тебя, милая. Все для тебя.
Зверь взметнул свой взор в сторону старого патефона, и музыка нежного вальса разлилась по зале.
– Так-то лучше, – удовлетворенно произнес он.
Умело вальсируя, Гидрон закружил Габриэллу, плавно огибая острые углы мебели. Женщина в необыкновенно красивом платье грациозно следовала за своим великолепным партнером, доверяя каждому его движению.
– Какой чудесный сон, – прошептала она, – я не хочу, чтобы он кончался.
– Он только начинается, – с хрипотцой в голосе проговорил он останавливаясь.
Накрывая долгим поцелуем, Гидрон мягко разбудил ее губы. Она задрожала в ответ. Доверяясь этому безумно красивому незнакомцу, Габриэлла без усилий повиновалась желаниям своего тела.
– Ты не замерзнешь со мной сегодня, – отрываясь от нее, пообещал он.
Приподняв подбородок Габриэллы рукой, он подразнил ее губы большим пальцем.
– Габи, тебе будет не просто тепло со мной, тебе будет жарко, – подводя ее к камину, уверенно сказал он.
Услышав свое имя в такой ласкательной форме, Габриэлла поплыла от удовольствия. Боясь своим дыханием спугнуть сновидение, она старалась не потерять ни один его миг и запечатлеть каждую черту точеного лица этого необыкновенно обаятельного мужчины.