Ричард Львиное Сердце. Морис Хьюлетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Львиное Сердце - Морис Хьюлетт страница 11

Ричард Львиное Сердце - Морис Хьюлетт История в романах

Скачать книгу

компания, Ричард! Ну а Адемар Лиможец с тобой?

      – Да, государь.

      – Глупая компания! Оставил бы его сидеть со своим бабьем. А твой аббат Мило с тобой?

      – Да, государь.

      – Нездоровая компания!

      Вдруг, как бы сразу утомившись даже браниться, поник Генрих головой и вынужден был снова сесть. Ричард почувствовал прилив жалости. Глядя сверху вниз на съежившегося старика, он протянул к нему руку, говоря:

      – Не будем ссориться, отец.

      Но эти слова, как боевой клич, заставили старика вдруг воспрянуть.

      – Еще последний вопрос, Ричард. Посмел ли ты привезти с собой сюда Бертрана де Борна?

      Он опять вскочил, чтобы выбраниться: и оба глядели друг на друга в упор. Каждый знал отлично, как важен был вопрос.

      Это отрезвило графа, но изгнало жалость из его души.

      – Посмел – выражение, непригодное для анжуйца, государь мой! – возразил он, тщательно взвешивая свои слова. – Но Бертрана нет со мной.

      Прежде чем старик успел снова поддаться своему дикому буйству, Ричард свернул разговор на свою главную цель:

      – Государь! Чем короче речь, тем лучше. Вы стараетесь вызвать во мне злость, но вам это не удастся. Я к вам явился как покорный сын и слуга вашей милости: таким и выйду отсюда. Как сын, я преклонил колени перед отцом-королем; как слуга, я готов ему повиноваться. Пусть же свершится брачный союз, который вы с королем Франции прочили мне с колыбели. Я готов сыграть свою роль, если мадам Элоиза сыграет свою.

      Ричард сложил руки, король опять сел в кресло. При имени дочери короля французского отец и брат Ричарда обменялись странными взглядами: граф почувствовал, что между ними есть какая-то тайна и что он попал в ловушку. Но он промолчал. Старый король снова принялся пилить.

      – Слушай же меня, Ричард! – сказал он, грозно заработав бровями. – Если бы это проклятое животное, Бертран, был с тобой, наш разговор был бы последним. Это – зубастая гадюка, заползшая в колыбель к моему ребенку и влившая в него яд. Господи Иисусе! Если я встречу когда-нибудь этого Бертрана, помоги мне раскровянить ему рожу!.. Но я доволен и тем, что есть. Гостите у меня, если только столь грубое пристанище может удовлетворить ваше благородие. Что касается мадам Элоизы, за ней тотчас же пошлют. Но вашего стада южных шутов я не приму. Все эти дни у меня был преважный желудок, боюсь, как бы лангедокское пирожное не набило мне оскомины. Я вообще недолюбливаю монахов; а твой монтобанский певчий дрозд довел бы меня до богохульства. Позаботься, Драго, чтобы с ним занялись. Или нет! Пусть они сами забавляются… своими песнями, господи помилуй! А вы, – обернулся он к Богену, – ступайте, приведите мадам Элоизу!

      Боген вышел за занавес позади короля, а старик остался сидеть в задумчивости, кусая свои пальцы.

      Изнутри палатки прокралась мадам Элоиза французская – худенькая девушка с бледным, печальным личиком, окутанным черными волосами, как у шутов на сцене. Судя по тому, как она оглядывалась на

Скачать книгу