Лейтенант Хорнблауэр. Сесил Форестер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лейтенант Хорнблауэр - Сесил Форестер страница 18

Лейтенант Хорнблауэр - Сесил Форестер Хорнблауэр

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Спасибо, – сказал Бакленд, беря бумагу. В его движении была какая-то неуверенность, словно документ – шутиха, способная взорваться в любой момент, но только Буш, искавший этих колебаний, их заметил. Всего несколько часов назад Бакленд вынужден был бежать, спасая свою жизнь, пробираться по внутренностям корабля, уходя от погони. Имена Уэлларда и Гринвуда напомнили ему об этом, вызвав легкий шок. И тут же, словно вызвали демона, в дверях кают-компании появился легкий на помине Уэллард.

      – Мистер Робертс послал меня узнать, какие будут распоряжения, сэр, – сказал он.

      Робертс нес вахту и весь извелся от желания узнать, что происходит внизу. Бакленд замер в нерешительности.

      – Сейчас обе вахты на палубе, сэр, – почтительно напомнил Хорнблауэр.

      Бакленд вопросительно посмотрел на него.

      – Вы можете сообщить новость матросам, сэр, – продолжал Хорнблауэр.

      Он лез к старшему офицеру с непрошеным советом и тем самым напрашивался на обидное замечание. Однако весь его вид выражал глубочайшее почтение и ничего, кроме желания уберечь старшего от любых возможных хлопот.

      – Спасибо, – сказал Бакленд.

      На его лице ясно читалась внутренняя борьба. Он по-прежнему боялся слишком сильно себя скомпрометировать – как будто он себя еще не скомпрометировал! Тем более ему не хотелось напрямую говорить с матросами, хотя он уже понял, что сделать это придется. А чем дольше он думал, тем насущнее становилась эта необходимость – по нижней палубе слухи расползаются быстро, и команда, уже прежде выбитая капитаном из колеи, от полной неопределенности становилась все более беспокойной. Нужно, жизненно необходимо было сделать твердое, определенное заявление. Однако чем больше необходимость, тем больше и ответственность. Бакленд явно колебался меж двух огней.

      – Общий сбор? – мягко предположил Хорнблауэр.

      – Да. – Бакленд в отчаянии ринулся навстречу опасности.

      – Очень хорошо. Мистер Уэллард! – сказал Хорнблауэр.

      Буш заметил, каким выразительным взглядом тот сопроводил свои слова. Выразительность эта была естественна в ситуации, когда один младший офицер советует другому поторопиться, пока старший не передумал. Непосвященный так бы и подумал, но Бушу, которого усталость и тревога сделали проницательным, в этом взгляде почудилось нечто иное. Уэллард был бледен, измотан и встревожен, Хорнблауэр его ободрил. Возможно, сообщил ему, что тайна еще не раскрыта.

      – Есть, сэр, – сказал Уэллард и вышел.

      По всему кораблю засвистели дудки.

      – Все наверх! Все наверх! – кричали боцманматы. – Всей команде строиться за грот-мачтой! Все наверх!

      Бакленд нервничал, поднимаясь на палубу, но к началу испытания он более или менее взял себя в руки. Срывающимся бесцветным голосом первый лейтенант сообщил матросам, что из-за несчастного случая, о котором все они могли слышать, капитан в настоящее время не способен командовать судном.

      – Но

Скачать книгу