Рыцарь света. Симона Вилар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рыцарь света - Симона Вилар страница 59

Рыцарь света - Симона Вилар Далёкий свет

Скачать книгу

что жена просит за Хорсу. Но тут подала голос подруга баронессы аббатиса Отилия, сидевшая подле нее:

      – Случится неладное, если Хорса приедет в Гронвуд-Кастл.

      Она сказала это негромко, но все ее услышали и стали переглядываться. Эта невысокая миниатюрная женщина, вот уже много лет состоявшая настоятельницей монастыря Святой Хильды, слыла в народе святой и предсказательницей, а леди Гита дружила с ней с юности и порой приглашала погостить у них в Гронвуде. Сейчас баронесса специально вызвала настоятельницу Отилию, дабы та взглянула на жениха дочери и высказала о нем свое мнение.

      Об этом они и говорили после трапезы, когда поднялись на красивую галерею, расположенную над главным входом в донжон.

      – Ты напрасно полагаешься на мое мнение, Гита, – сказала аббатиса, не поднимая своих кротких глаз. – Кроме того, что сей рыцарь пригож и учтив, мне нечего добавить. Другое дело, что я вижу, насколько счастлива твоя дочь. Это ли не повод, чтобы выдать ее за этого пройдоху?

      – Пройдоху? – удивленно переспросила баронесса. – О Небо! Что означает это твое определение по отношению к рыцарю-госпитальеру?

      Преподобная Отилия выглядела смущенной. Стала извиняться за грубое слово, твердила, что сама не заметила, как оно сорвалось с уст. Нет, она ничего дурного не хочет сказать, она видит, что Артур ле Бретон – человек благородный, душа его светла и он искренне любит Милдрэд. Но… Отилия застыла на какой-то миг, словно прислушиваясь к чему-то в глубине себя, а потом изрекла:

      – Чем скорее вы их обвенчаете, тем лучше. Я не могу это объяснить, но барон поступил неправильно, не соединив сразу эти две любящие души.

      Леди Гита поправила сползшую ей на плечи легкую шаль, и руки ее при этом дрожали.

      – Уж не хочешь ли ты сказать, что нам надо поторопиться, чтобы… Ну, чтобы то тайное, что было между влюбленными, не стало явным? О, Дева Мария!.. Не беременна ли моя дочь?!

      Аббатиса затрясла головой. Нет, нет, она не это имела в виду. Она сама не знает, почему какой-то внутренний дух порой заставляет ее говорить столь странные речи. Но ей кажется… Преподобная Отилия замялась, подбирая слова, и на ее бледном, рано постаревшем лице читалась мука. Наконец она решилась: ей кажется, что вокруг Милдрэд сгущается тьма. Но, возможно, ей это просто померещилось из-за того, что девушка слишком часто носит траурные покровы.

      Едва она это сказала, как в галерее показалась сама юная леди. Она действительно была вся в черном, но шла так быстро, что широкие легкие рукава ее траурного блио просто летели за ней, а обрамленное черной барбетой[34] личико горело гневным румянцем.

      – Матушка, отец опять увел от меня Артура. Мы только стали разучивать на лютне новую канцону[35], как он потребовал его к себе. Он что, хочет, чтобы я сторонилась Артура до самого венчания?

Скачать книгу


<p>34</p>

Барбета – часть головного покрывала, проходящая лентой под подбородком и облегающая щеки.

<p>35</p>

Канцона – лирическое стихотворение о рыцарской любви в средневековой поэзии, зачастую исполнявшееся под звуки лютни.