Сорок пять. Часть первая. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сорок пять. Часть первая - Александр Дюма страница 25

Сорок пять. Часть первая - Александр Дюма Дюма. Собрание сочинений

Скачать книгу

он поднял голову, точно разом очнувшись от сна, увидел хозяев и гостиницу, остановил лошадь и подозвал ординарца. Затем, не сходя с коня, принялся внимательно изучать дом и всю местность. Тем временем Фурнишон, прыгая через четыре ступеньки, спустился по лестнице вниз и уже стоял на крыльце, держа в руках колпак. Капитан после нескольких секунд раздумья сошел с лошади.

      – Здесь у вас нет никого? – спросил он.

      – В настоящее время никого, – признался сконфуженным тоном хозяин и хотел было прибавить, что это не в обычае его гостиницы.

      Но госпожа Фурнишон, как большинство женщин, была гораздо проницательнее мужа и потому поспешила крикнуть из своего окна:

      – Если господин офицер ищет уединения, он найдет у нас все удобства.

      Капитан поднял голову и, увидев приятное лицо после такого приятного сообщения, подтвердил:

      – В данное время я именно этого и ищу.

      Тогда госпожа Фурнишон бросилась со всех ног навстречу гостю. «На этот раз, – говорила она себе, – нам доставит первый заработок “Розовый куст любви”, а не “Шпага гордого рыцаря”».

      Капитан, привлекший в эту минуту все внимание супругов, имеет право и на внимание читателя. В свои тридцать пять лет он казался гораздо моложе, так как привык следить за собой и заботиться о своей внешности. Высокий, хорошо сложенный, с лицом выразительным и умным, он отличался величественной осанкой. При более внимательном взгляде можно было бы, пожалуй, заметить некоторую неестественность этой осанки.

      Он бросил солдату поводья великолепного коня, нетерпеливо бившего копытом о землю, и приказал ему позаботиться о лошадях. Войдя в большую залу гостиницы, он остановился и бросил вокруг довольный взгляд.

      – Такой большой зал, – воскликнул он, – и ни души! Вот это хорошо!

      Фурнишон смотрел на него с недоумением, а жена его многозначительно улыбалась гостю.

      – Но, вероятно, есть же какая-нибудь причина, – продолжал капитан, – что у вас никого не бывает? Может, вы сами, ваше поведение виноваты или гостиница ваша плоха?

      – О нет! – запротестовала госпожа Фурнишон. – Благодарение Богу, ничего подобного нет. А просто это новый квартал, и к тому же мы пускаем к себе народ с разбором.

      – В самом деле? Это мудро, – одобрил капитан.

      Господин Фурнишон, энергично кивая головой, подтвердил слова жены.

      – Например, ради такого посетителя, как ваша милость, – продолжала она, подмигнув так выразительно, как мог только автор проекта «Розового куста любви», – не жаль отказать и двенадцати постояльцам.

      – Вы очень любезны, благодарю вас.

      – Не угодно ли вам попробовать нашего вина? – Фурнишон постарался по возможности смягчить свой грубый голос.

      – Не желаете ли осмотреть помещения? – сладко пропела хозяйка.

      – Угодно, желаю, если можно, – согласился

Скачать книгу