Благородный жулик. О. Генри

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Благородный жулик - О. Генри страница 21

Благородный жулик - О. Генри

Скачать книгу

с раздражением бросает на меня взгляд полный холодного презрения, свойственный только ему.

      – Джефф, – говорит он, – по-моему, ты витаешь где-то в облаках и не в состоянии здраво смотреть на вещи. Скажи, Джефф, почему эта вдовушка должна существовать? Когда на Уолл Стрит кипами продают акции какого-нибудь предприятия по сходной цене, что приманивает того кто покупает эти акции? По-твоему, тот, кто их покупает, не надеется поймать русалку? Что, по-твоему, раз существует брачное объявление, то обязательно должна быть и вдовушка? Так что ли?

      – Смотри, Энди, – говорю ему я. – Ты знаешь, что я живу по понятиям, и, поэтому, при любых заморочках, втирая шары хозяевам144, та вещь, услуга или человек, которые я предлагаю своему клиенту должны существовать. Она должна быть видима, осязаема. Имея возможность досконально изучить порядки и указы того города в котором мы с тобой находимся, а также изучив расписание поездов (это на всякий запасной случай, а то, вдруг, придется делать ноги), я стараюсь держаться подальше от обстоятельств связанных со вмешательством в мои личные дела полиции. То есть, от тех проблем, которые не удастся уладить при помощи пятидолларовой купюры и понюшки табака. Все. Теперь мы работаем по разработанному плану. Нам нужна очаровательная вдовушка и, причем, соответствующая описанию, которое мы с тобой сочинили, красивая или не очень, с недвижимостью и всем причитающимся, и, с ксивами, подтверждающими права на имущество и с регистрацией у мирового судьи.

      – Хорошо, – говорит Энди, – уже настраиваясь на другой лад, – может быть так будет и лучше, на тот случай, если, почтовая служба или судебные инстанции вдруг решат проверить наше брачное агентство. Но где, – говорит он, – ты надеешься найти вдовушку, которая согласится участвовать в такой покупке145, заведомо зная, что всё это фуфло?

      Я сказал Энди, что есть у меня на примете подходящая кандидатура. Был у меня добрый кореш, звали его Зики Троттер. Он любил содовую, и, дергал зубы в палатке на ярмарке. Так вот, он завернул ласты146 год тому назад, оставив свою женушку вдовой. А дуба дал147 он, приняв лекарство от расстройства пищеварения, которое ему прописал лепило148, до этого он кирял149 настойку от ревматизма, а тут вот, надо же угораздило подлечиться…. Раньше я частенько заезжал к ним, так что, я её знаю, и думаю, она согласится.

      До того маленького городка, где она жила, было всего каких-то шестьдесят миль, так что, я долго не раздумывая, сел на междугородний поезд150 и нашел её в том же самом доме, с подсолнечниками и курами в огороде. Миссис Троттер исключительно подходила для той роли, которую мы ей приготовили, ну, может быть она не была уж очень такая красивая, как в нашей рекламе, да и возраст, конечно…, ну и домишко её, не очень на поместье походил…, но в основном всё было высший сорт. Она была приятна и мила, нужный человек.

Скачать книгу


<p>144</p>

втирать шары хозяевам – преступать закон (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>145</p>

покупка – афера, кража, грабеж (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>146</p>

завернуть ласты – умереть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>147</p>

дуба дать – умереть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>148</p>

лепило – врач, медработник (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>149</p>

кирять – пить спиртное, пьянствовать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)

<p>150</p>

У О. Генри в тексте – I. C. (InterCity) – локальная железнодорожная ветвь. Железные дороги, имеющие местное значение.