Чао, Феликс Вивас. Сергей Осмоловский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чао, Феликс Вивас - Сергей Осмоловский страница 11

Чао, Феликс Вивас - Сергей Осмоловский

Скачать книгу

на расцелованный бампер. Герман понимающе выпятил губу, потёр лоб, кивнул…

      За происходящим внимательно следила парочка с заднего сиденья:

      – О чём кричат нерусские? – спросила девушка своего Романа.

      – Тщщ! – шикнул тот, вслушиваясь в софийские эскапады.

      – O, Madonna, non sopporto questo! Inoltre, anche sta annuendo. Ѐ incredibile! Ѐ impossibile! Ha sottoportato ai pericoli due donne carine, rotto la macchina e ancora sta ritto e fa la finta di capisce qualcosa!21

      Герман подумал-подумал да и ответил:

      – Signorina, calmati, sci-sci, tranquilla! Capisco tutto che vedo e sento. Era la colpa mia, ma poi, questo vale per gridare contro me a squarciagola?22

      Говорящих на итальянском языке мы каждый день в булочной по несколько встречаем, а тем паче тут, на подмосковной трассе – просто некуда плюнуть, верно? София же настолько отвыкла от российской действительности, что так и застыла на месте с открывшимся для ругани ртом.

      – О чём говорят-то, спрашиваю? – не унималась девушка в гетрах.

      – Да тише ты! – не выдержал Роман. – Не видишь, знакомятся!

      Между тем, экспрессивная итальянская поза Софии заменилась сдержанной русской. Смутившись, она лёгкими оборками привела себя в порядок и растянулась в певучей улыбке.

      – Sofia, – протянула она Герману руку.

      – Ermanno, – ответил пожатием тот.

      Из автомобиля Германа высунулась девичья голова.

      – Да говорите ж вы по-человечьи, Дольчегаббана вас побери! Номера-то российские у обоих!

      Только здесь София и Герман осознали всю анекдотичность ситуации, расслабились и разрядились в непринужденном смехе.

      – Гера по-нашему, – поправился Эрманно.

      И они ещё долго смеялись, как будто нарочно затягивали весёлость момента, чтобы подольше рук не размыкать. И не размыкали…

      У столкнувшихся машин, где кучкой топтались Роман, его девушка и мама Елена, суетились представители двух конкурирующих страховых компаний: вёрткий тридцатилетний мужчина, молодость которого уходила корнями в Одессу, и Инна, уже знакомая вам по порядку изложения, но ещё не знакомая Софии по порядку действий. Инна фотографировала, Одессит записывал в блокнот.

      – Ну, что – всё понятно, – подвела итоги Инна. – Обычный страховой случай. У вашего клиента предусмотрен, так что платите вы́.

      Одесситу долг велел сопротивляться:

      – Мадам, я таки извиняюсь!

      – Что? – откинула чёлочку Инна, готовая сражаться.

      Одессит высказался:

      – Ах, мадам, я вас так уважаю и в вашем марафете нахожу вас просто рыбой, но шо, позвольте, извиняюсь, значит – будете платить? Тут же, как божий день, нарушение правил дорожного движения у мамочки – то есть, вашей, на минуточку, клиентки.

      Инна набычила лоб, собрала его в гармошку, плюнула на пальцы и этими пальцами взлохматила стопку печатных листов договора.

      – Что ж, – со значением сказала она, – может, вы там у себя напрочь забыли русский язык – ну так я вам напомню…

      Страховщики продолжали спорить, а София и Герман прогуливались на удалении, говорили о вкусах, чуть ли не о поэзии и почти об искусстве. Герман

Скачать книгу


<p>21</p>

"Это невероятно", – такими словами сохранил бы переводчик лицо благочестивой Софии, но мы за полную достоверность, поэтому: "Матерь Божья, я этого не вынесу! Он ещё сидит и кивает! Это невероятно! Это немыслимо! Подверг двух милейших дам опасности, сломал машину и сидит себе ровно и делает вид, что понимает что-то!"

<p>22</p>

Сударыня, успокойтесь, тише. Я понимаю всё, что вижу и что слышу. Я виноват, но оно стоит того, чтобы кричать на меня во всё горло? (ит.)