The Mitford murders. Загадочные убийства. Джессика Феллоуз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Mitford murders. Загадочные убийства - Джессика Феллоуз страница 15

The Mitford murders. Загадочные убийства - Джессика Феллоуз Тайны семейства Митфорд

Скачать книгу

Потерян. – Луиза охнула, схватившись за ногу, и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Читайте, – сказала она и протянула Гаю письмо.

      – По-моему, вы можете успеть, – прочитав его, заметил полицейский.

      – Но я вся грязная… только посмотрите на меня!

      Салливан с удовольствием посмотрел на Луизу. Он видел стройную фигурку, прекрасный цвет лица, солнечные блики на ее скулах и большие, омытые слезами карие глаза. Однако, будучи полицейским, он также видел и замызганную шляпку с наполовину оторванным краем, дешевое пальто и изрядно поношенные ботинки, которые нуждались в новых шнурках и чистке.

      – Вам действительно необходима эта работа? – спросил он.

      – Да, – ответила девушка, прямо взглянув на него, – жизненно необходима.

      – Понятно, – сказал Гай, – в таком случае нам лучше придумать план действий. Ждите здесь.

      – Разве вы думаете, что я способна куда-то уйти? – страдальчески скривившись, спросила Луиза, хотя в глазах ее загорелся насмешливый огонек.

      Салливан вышел, зато тут же вернулся Гарри, на этот раз приведя с собой медсестру. Пока Луизу осматривали, Гай сходил в кабинет начальника станции, чтобы навести кое-какие справки. К тому времени, когда девушке перебинтовали растянутую лодыжку, он вернулся, торжествующе помахивая какой-то бумажкой.

      – Я записал для вас расписание поездов, и вы определенно можете всё успеть, – заявил Салливан.

      – Что успеть? – поинтересовался Конлон.

      – Успеть на собеседование по поводу работы, – пояснил его товарищ, внезапно осознав, что узнал об этой молодой даме гораздо больше, чем предписывали его служебные обязанности.

      Медсестра встала, сложила свои медицинские принадлежности в сумку и, дав Луизе несколько кратких советов по уходу за лодыжкой, удалилась.

      – Что происходит? – спросил Гарри, заметив, как раскраснелся его напарник. Конлон одарил его широкой ухмылкой, но лицо Гая осталось совершенно серьезным.

      – Мисс Кэннон, – начал Салливан, – я ни в коей мере не хочу вас обидеть, но, по-моему, вам, возможно, понадобится… В общем, если б я мог предложить вам…

      – Что? – озадаченно произнесла Луиза.

      – По-моему, ваши ботинки надо почистить, – набравшись духу, выпалил Гай, – и я мог бы сделать это на вокзале Виктория. Там у меня есть полный набор для чистки и полировки. И нам с Гарри… то есть сержанту Конлону и мне как раз пора туда возвращаться. Верно, Гарри?

      Луиза подавила желание рассмеяться. Салливан заметил ее реакцию и постарался скрыть обиду. Он понимал, что большинство мужчин в его возрасте уже обзавелись подружками, и Гарри пытался познакомить его с парой танцовщиц из «Клуба 100», но дальше заглатывания обжигающего виски с лимонным соком дело не шло, и Гай всегда возвращался домой в одиночестве.

      – Почему вам хочется помочь мне? – спросила Кэннон.

      Щеки Салливана опять запылали.

      – Гм, – он прочистил горло, – ну, назовем это гражданским долгом. Однако

Скачать книгу