Книга Пыли. Прекрасная дикарка. Филип Пулман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга Пыли. Прекрасная дикарка - Филип Пулман страница 34

Книга Пыли. Прекрасная дикарка - Филип Пулман Золотой компас

Скачать книгу

в лавку и в мгновение ока вернулся с мешочком стекольных гвоздей.

      – Я видал… я видел, как мистер Тапхаус один раз такое делал в монастыре. Он плотник, – пояснил мальчик. – А делал он вот что… глядите, я вам покажу…

      Чтобы не расколотить стекло молотком, он приставил стамеску боком к гвоздю, и стукнул уже по ней, вгоняя гвоздь.

      – Ух ты, хорошая мысль, – восхитилась доктор. – Дай-ка я попробую.

      Убедившись, что она ничего не напортит, Малкольм дал ей забить последние гвоздики, а сам принялся мять и греть замазку.

      – Тебе, наверное, нужен шпатель? – спросила хозяйка.

      – Нет. Обычный столовый нож вполне сойдет. Лучше с круглым кончиком.

      На самом деле Малкольм никогда не шпатлевал стекла самостоятельно, но хорошо помнил, как это делал мистер Тапхаус, а у того выходило очень аккуратно.

      – Замечательно, – похвалила доктор.

      – Нужно, чтобы она высохла, а потом чуть-чуть подшкурить, и уже можно красить, – авторитетно сказал мальчик. – И тогда ей никакая погода не страшна.

      – Ну, думаю, мы заслужили по чашке шоколатла, – сказала она. – Спасибо тебе большое, Малкольм.

      – Только я сначала приберусь, – ответил он.

      Мистер Тапхаус так бы и сделал. Малкольму казалось, что тот за ним наблюдал и наградил суровым кивком, когда все было, наконец, прибрано и подметено.

      – Мне нужно сказать вам две вещи.

      Они сидели у огня в маленькой гостиной.

      – Хорошо.

      – Может, вовсе и не хорошо. Знаете монастырь, где смотрят за тем ребенком? Мистер Тапхаус, плотник, делает для них тяжеленные ставни на все окна. Зачем – сам не знает. Он никогда не спрашивает, зачем… Но ставни и правда очень тяжелые и крепкие. Когда я давеча приходил туда, все сестры были какие-то заполошные, а потом смотрю – мистер Тапхаус ставни делает. Вам такие, может, тоже надо. Мистер Тапхаус сказал, сестры, похоже, чего-то боятся, но чего – он не знает. Не знаю, может я ему не те вопросы задавал… Может, надо было спросить: «У вас тут окно, что ли, разбилось?» – но я не сообразил.

      – Не бери в голову. Интересные вещи ты говоришь. Думаешь, это они ребенка защищают?

      – Наверняка. Но у них там вообще много такого, что в защите нуждается – распятия всякие, статуи, серебро и прочее. Хотя если бы дело было только в грабителях, они бы не стали морочиться с такими ставнями, какие мистер Тапхаус делает. Так что, думаю, они за ребенка волнуются.

      – Наверняка так и есть.

      – Сестра Бенедикта считает, сам лорд Наджент, бывший лорд-канцлер Англии, решил поместить ребенка к ним. Но почему – не сказала, а когда я слишком много вопросов задаю, она сердится. А еще она говорит, ребенок – это дело секретное. Но про нее ведь уже так много народу знает… И я подумал, что это вряд ли теперь важно.

      – Вероятно, ты прав. А что еще ты хотел сказать?

      – А, да.

      Малкольм рассказал, что отец Эрика, тот, что из судейских, говорил про человека

Скачать книгу