РУКОВОДСТВО по социальной медицине и психологии. Часть пятая. Приложение. Евгений Черносвитов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу РУКОВОДСТВО по социальной медицине и психологии. Часть пятая. Приложение - Евгений Черносвитов страница 4
Barbaroi – варвары. Так называли древних германцев и кельтов, вторгшихся в пределы Римской империи. Осевшие и ассимилировавшиеся с местными народами пришельцы стали называться галлами.
Bellum omnium contra omnes – война всех против всех.
Brigade – отряд, команда – наименьшее тактическое соединение в вооруженных силах многих древних и современных государств.
Caedimur, et totidem plagis consumimus hostem – мы бьемся и, отвечая ударом на удар, выматываем противника.
Calculus probabilium – исчисление вероятностей.
Casta suo gladium cum traderet Arria Paeto quem de visceribus traxerat ipsa suis: si qua fides, vulnus quod feci, non dolet, inquit; sed quod tu facies, id mihi, Paete, dolet – когда благородная Аррия подала своему Пету меч, который только что пронзил ее тело, она сказала: «Это не больно, поверь мне, но я буду страдать, если больно будет тебе!»
Casus conscientiae – вопрос совести.
Casus foederis – договор между государствами о военном союзе, обязывающими договорившиеся государства незамедлительно вступать в войну, которая уже ведется союзником.
Cavalier garde – кавалергарды – впервые рота конной охраны сформирована Петром 1 в 1724 году. В войне с Наполеоном – полк, покрывший себя славой. Кавалергарды расформированы в Красной Армии в 1918 году. Восстановлены в Белогвардейской Добровольческой Армии.
Coacervanturque non solum caede, sed etiam fuga – они сбиваются в кучу не только в сече, но и в бегстве.
Communi fit vitio naturae ut invisis, latitantibus atque incognitis rebus magis confidamus, vehementiusque exterreamur – таков порок, присущий нашей природе; вещи невидимые, скрытые и непознанные порождают в нас и большую веру и сильнейший страх.
Cosi per entro lora schiera bruna s, ammusa l, una con l, altra formica forse a spiar lor via, et lor fortena – в темной куче муравьев можно увидеть таких, которые плотно, голова к голове, приблизились один к другому, словно для того, чтобы следить друг за другом, за намерениями и удачами другого.
Cui sit conditio dulcis sine pulvere palmae – если кому суждена без борьбы сладкая участь победителя.
Cum in se cuique minimum fiduciae esset – никто не полагается на самого себя.
Cum in summa res nulla sit una, unica quae gignatur, et unica solaque crescat – нет во Вселенной ни единой вещи, которая могла бы возникнуть и расти одна.
Cuncta ferif, dum cuncta timet – он все разит, так как всего боится.
Debilem facito manu, debilem pede, coxa, lubricos quate dentes: vita dum superest, bene est – пусть у меня ослабеет рука, ступня или нога, пусть зашатаются все зубы – все же, пока у меня остается жизнь, все обстоит благополучно.
Deliberata morte ferocior – она неустрашима, так как решила умереть.
Desertor – беглец, изменник.
Divercio – отклонение, отвлечение. Деятельность государства через свои спецслужбы на территории суверенного государства для подрыва его жизнедеятельности и боеспособности.
Dolus an virtus quis in hoste requirat, – не все ли равно, хитростью или доблестью победил ты врага?
Dum fortuna calet, dum conficit omnia terror – в разгар успеха, когда враг охвачен ужасом.
Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitate parabitur – муж праведный