Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник). Роберт Стивенсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник) - Роберт Стивенсон страница 28

Похищенный, или Приключения Дэвида Бэлфура (сборник) - Роберт Стивенсон Мир приключений (Клуб семейного досуга)

Скачать книгу

Капитан решил следовать на юго-запад, чтобы обойти внутренние острова кружным путем, поэтому какое-то время волны ударяли нам в борта и нас кидало из стороны в сторону. С наступлением ночи мы миновали Тайри и пошли к востоку – теперь волны били о корму.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Эттрикский лес – в шотландских преданиях таинственное место, где обитают фейри, или сверхъестественные существа из кельтской мифологии (в переносном смысле означает: в глухой провинции, в захолустье). – Здесь и далее примеч. ред.

      2

      Лэрд – в Шотландии то же самое, что лорд в Англии.

      3

      Один фунт стерлингов равен двадцати шиллингам.

      4

      Гинея – старинная английская золотая монета, в ХVIII веке равнялась двадцати одному шиллингу.

      5

      Тали (мор.) – грузоподъемное приспособление из двух соединенных между собой тросом блоков, подвижного и неподвижного.

      6

      Фок-зейль, фок или фока (нидерл. fok) – слово, прибавляемое к названиям снастей, парусов и рангоута, укрепляемых ниже марса на фок-мачте. Кроме того фок – прямой парус, самый нижний на фок-мачте судна.

      7

      Административный центр графства Уэст-Йоркшир в Великобритании.

      8

      Банки – сиденья для гребцов в шлюпке.

      9

      Якобиты – приверженцы шотландской династии Стюартов по имени ее последнего короля Якова II.

      10

      Речь идет о двух самых крупных и последних восстаниях шотландских якобитов (1745–1746), пытавшихся возвести на английский престол внука Якова II, Карла Эдуарда Стюарта.

      11

      Красные мундиры носили английские солдаты.

      12

      Виги (вигамуры) – насмешливое прозвище приверженцев английского короля Георга II.

      13

      Шкафут (нидерл. schavot) – на кораблях и судах средняя часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты либо от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют).

      14

      Хайлендер – житель горной части Шотландии.

      15

      Гэльский язык (гаэльский, шотландский, эрский) – язык шотландских

Скачать книгу