Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов. Елена Михайловна Малиновская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов - Елена Михайловна Малиновская страница 7
И вот теперь кто-то настойчиво пытался поговорить со мной посредством амулета. Это было… странно. Особенно если учесть то обстоятельство, что сам Ричард при этом находился в одной со мной комнате.
Я бросила на него подозрительный взгляд, но мой компаньон пожал плечами, как будто искренне недоумевая вместе со мной.
– Да? – спросила я, накрыв камень ладонью и позволив заклинанию замкнуться. – Кто это?
«Агата, это я, Фарлей, – послышался в моей голове знакомый голос. – Ты в агентстве?»
– Но как?.. – Я аж поперхнулась от неожиданности. – Как ты сумел?..
«У меня свои методы, – с нескрываемым бахвальством отозвался тот. – Так как? Куда мне за тобой ехать?»
– Я у Ричарда, – проговорила я.
«Буду через несколько минут», – после короткой паузы отозвался Фарлей, и в его тоне мне почему-то почудилось неудовольствие.
Тут же амулет вновь стал прежнего веса, и заклинание связи растаяло.
– Опять этот проныра? – спросил Ричард, без особых проблем догадавшись, с кем я общалась.
– Да, но я не понимаю, как он сумел это сделать, – честно ответила я. – Фарлей сказал, что скоро будет.
– Ну что же, значит, и мне самое время собираться. – Ричард понимающе кивнул и отправился в спальню.
– А ты куда? – полюбопытствовала я, вновь принявшись придирчиво разглядывать свое отражение.
Н-да, ничего не скажешь, Оливия потрудилась на славу. Я точно буду в центре всеобщего внимания. Надеюсь, хоть никто руки распускать не начнет. А самое главное – чтобы меня на танец никто не пригласил. Во-первых, под звуки музыки на меня нападает частичный паралич, и я могу лишь невпопад дергать руками и ногами. А во-вторых, на таких каблуках мне и пару шагов тяжело пройти. Что уж говорить про большее.
– Как куда, на бал, конечно, – отозвался Ричард и закрыл за собой дверь
– Куда? – Я неверяще отвернулась от зеркала.
– На бал, – терпеливо крикнул он из спальни. – Не могу же я отпустить тебя одну с этим хмырем. Я прекрасно помню, как он пытался тебя арестовать ни за что, ни про что.
Я промолчала. Ничего не сказала и Оливия, хотя спрятала в уголках рта понимающую усмешку.
Ричард ничего не знает о моем прошлом. Но, увы, у Фарлея были более чем веские причины для моего ареста. И благодаря ему же я избавилась от самого главного кошмара своей жизни. Поэтому в данном случае у меня претензий к королевскому дознавателю нет.
Я пыталась рассказать Ричарду всю правду о своем нелегком детстве и не менее тяжелой юности. Но он не захотел и слушать, увидев, какую боль это мне причиняет.
Что же, остается только надеяться, что