Наши судьбы сплелись. Анжелик Барбера

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наши судьбы сплелись - Анжелик Барбера страница 6

Наши судьбы сплелись - Анжелик Барбера

Скачать книгу

Корин, не веря своим глазам, смотрела на кольцо.

      – О… Оно великолепно.

      Мать наклонилась, чтобы полюбоваться кольцом.

      – Даже твой отец, хотя он и был очень влюблен, не был таким… романтичным!

      Все зааплодировали. Корин почудилось, что она оказалась в волшебной сказке. Она протянула руку. Такую изящную. Такую хрупкую… Корин посмотрела, как роскошный бриллиант скользнул на ее безымянный палец, потом перевела взгляд на Джека, взволнованного и уверенного в себе. Он сказал:

      – Корин, ты станешь моей женой?

      – Да, – еле слышно ответила она, к огромному облегчению ее отца.

      Кларк сказал себе, что теперь он может успокоиться. Его единственная – и слишком красивая – дочка с честью выйдет замуж. «С честью! Спасибо тебе, Господи».

      Оставшись в одиночестве на кухне, Корин почувствовала себя по-настоящему счастливой, залюбовавшись своим бриллиантом в безжалостном неоновом свете. Она не заметила паучка, спустившегося на тонкой нити почти ей на голову. Насекомое, привлеченное сиянием камня, поспешно создало еще несколько сантиметров нити. Просто чтобы насладиться блеском бриллианта. Бриллиант был… бриллиантом. И сила у него была силой бриллианта. «Я была права, – сказала себе невеста. – Можно жить, как в романах…»

      – Он от тебя без ума, – бросила миссис Бентон, присоединяясь к дочери. – А кольцо-то новое, не материнское!

      – Ты его любишь? – спросил Тимми, вошедший следом за матерью.

      Та отвесила ему оплеуху. Паучиха быстренько поднялась к потолку, чтобы там спрятаться.

      – Что я такого сказал? – обиделся Тимми, вовремя уклонившись от второй пощечины.

      – Разумеется, она его любит! Джек – это такой шанс! Неслыханный подарок! Не-слы-хан-ный!

      Мать произнесла слово по слогам, глядя на дочь. Та думала о Санта-Клаусе, о желаниях и о не-слы-хан-ном бриллианте.

      8

      Венчание состоялось в маленькой церкви в Берджинтоне, куда Корин каждое воскресенье ходила на утреннюю мессу.

      Теперь, в семнадцать лет, она вошла туда, опираясь на руку отца. Во время церемонии, как и в детстве во время проповеди, она ничего не слушала. На этот раз не от скуки и не из желания спрятаться в своих мечтах, а исключительно из-за ступней. Вернее, из-за лодочек, которые нестерпимо жали.

      – Эти самые шикарные, – отрезала ее мать. – Доверься мне. С таким мужем, как Джек, ты должна быть элегантной и шикарной.

      – Они жмут.

      – Привыкнешь!

      – Я могла бы походить в них дома и немного разносить.

      – Ни в коем случае! – взвизгнула миссис Бентон, аккуратно закрывая коробку. – Я не позволю тебе испортить их перед свадьбой!

      «Неужели нужно никогда не пользоваться вещами, чтобы их не испортить? Нужно ли держать при себе свои мечты, чтобы их не уменьшить?»

      – Корин, – обратился к невесте преподобный Гуд голосом, от которого она подпрыгнула. – Согласна ли ты?..

      Корин

Скачать книгу