Восходящее солнце Астерии. Мондрад. Наталия Михайловна Федюшина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Восходящее солнце Астерии. Мондрад - Наталия Михайловна Федюшина страница 9

Восходящее солнце Астерии. Мондрад - Наталия Михайловна Федюшина

Скачать книгу

― выругался Чаннинг, ― Ты там живой?

      Последний вопрос был адресован пирату, который не заставил себя долго ждать и ответил:

      – Кажется, я был прав! Ты сломал мне ребро!

      – Ребро ― не шея! Переживешь как-нибудь, ― ответил Чаннинг, буркнув последнее себе под нос.

      Не успел он перевести дух, как свист сабли рассек воздух над его головой и угодил лезвием прямо в живот матросу.

      – Не путайся под ногами! ― скомандовал капитан Клык и, не успев увернуться, попал прямо на оружие противника. Один из матросов ранил его в плечо. Рука капитана дрогнула, и сабля улетела в сторону. Чаннинг бросился вслед за ней, на ходу решая, что с ней будет делать дальше. Убить капитана было заманчиво, но одна неучтенная деталь могла стоить его и без того наполненной сюрпризами жизни. Рука Чаннинга крепко сжала рукоять капитанской сабли, а взгляд твердо оценивал ситуацию.

      Глаза капитана налились кровью, в то время как пальцы не давали холодному лезвию добраться до сердца. Его дыхание было тяжелым. Клык жадно глотал ртом воздух словно не мог им насытиться. Капитан чувствовал, как ходит по краю, но удача улыбнулась ему, когда Чаннинг приставил лезвие к шее неизвестного матроса.

      – Судно наше, господа, кто не желает смерти, бросайте оружие! ― раздался голос квартирмейстера, знаменуя собой полную победу.

      Матрос, который стоял спиной к Чаннингу бросил рукоять сабли и послушно поднял руки вверх. Тот, что стоял рядом, незамедлительно последовал его примеру. Капитан лишь ухмыльнулся и выпрямился, гордо вздернув подбородок. Он вынул из плеча острое лезвие испачканное его кровью и со всей силы врезал рукоятью сабли матросу прямо в нос.

      – Это тебе за плечо, ― произнес Клык и сплюнул под ноги. ― Твое счастье, что сегодня мы получили хороший улов. С тобой я разберусь позже, после того, как отпраздную победу бутылочкой хорошего рома.

      – Рад, что ты в порядке, ― неожиданно сказал Долговязый Бен, который как раз приземлился за спиной Чаннинга.

      – Надеюсь, это сейчас адресовано мне ― твоему капитану, а не этому сосунку, который только вылез из-под материнской юбки, ― перебил его капитан, отряхивая треуголку. ― Заберите этих матросов и заприте в трюме вместе с остальными выжившими.

      – Как прикажете, капитан, ― сухо произнес Долговязый Бен прежде, чем вынул саблю из-за пояса и повел пленников, куда было велено.

      Взгляд Чаннинга задержался на спине удаляющегося пирата. Он так и не понял причину, по которой тот его спас, но намерен был ее выяснить. Чаннинг и не заметил, как капитан протянул руку, пока она не сжалась в кулак и не врезала ему в плечо.

      – Отдай шпагу, малец, ― ответил Клык на немой вопрос Чаннинга и, получив свое оружие обратно, тут же добавил:

      – Если ты думаешь, что этот захваченный корабль входит в твои двадцать, то боюсь тебя огорчить. Свобода не дается просто так, щенок. Ее нужно заслужить, а сегодня тебе нечем хвалиться.

Скачать книгу