Крест поэта. Валентин Сорокин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крест поэта - Валентин Сорокин страница 36

Крест поэта - Валентин Сорокин

Скачать книгу

люди, а с нами обращаются!..

      – Вы люди? – брезгливо поморщился директор…

      Водочная кабала. Не в храм – очередь. Не в библиотеку – очередь.

      А по экрану забегали, забегали, как те, шустрые, по кухонной плите, законцертничали выдающиеся представители искусства, участники «симпозиумов и форумов», зоологические антисемиты:

      Первый:

      Россия! Сердцу милый кгай!

      Второй:

      Шестую часть земли

      С названьем кгатким «Гусь»!..

      Третий:

      Спит ковыль. Гавнинадогогая!..

      Четвертый:

      Чегный человек,

      Ты пгесквегный гость!..

      Пятый

      Ай да Питег-гад!..

      Сами себя юдофобством начиняют, макаки цивилизованные, буквой «р» забавляются: на «г» меняют…

      Питер-град, стало быть…

      Шестой:

      Гуси, гуси!..

      Седьмой:

      Га, га, га!..

      Восьмой:

      Есть хотите?..

      Девятый:

      Да, да, да!..

      Гостящие тараканы. Черные, черные. Дьяволы студий. У нас – «равнина дорогая», у них «гавнина догогая»… Упражняются на окартавливании классики. Подотдел КВН? И «Русь» у них – «Гусь». Изобрести хохму и ею ужалить евреев – мания дегенератов…

      А их ученые? А их комиссары? Переименовывать русские деревни и города уходились, а за русскую речь схватились: вместо «зайци и огурцы» – «зайцы и огурци», вместо «ё» – «е»… Точки им ставить над «ё» некогда или на чернила дефицит?

      Но «зайцив и огурцив» русские не пропустили, отбились, а на «е», без точек, согласились. Ставя мысленно две точки над «е» в первом слове, а во втором слове две точки над «е» снимаем и читаем: вместо «сёл» – «сел», «мёл» – «мел», «перёд» – «перед», вместо «нёбо» – «небо», «объём» – «объем», вместо «берёт» – «берет», «всё же» – «все же», вместо «слёз» – «слез», «поёт» – «поет», вместо «вёдро» – «ведро», «минет» – «минет», вместо «чёрт» – «черт», «берёг» – «берег» и т. д. Хохмачи?..

      Да, «приём» – «прием», а «слёг» – «слег», «осёл» – «осел», и поговорка «хлебал, хлебал и хлебом подавился» – «хлебал, хлебал и хлебом подавился», – не подпорчена ли? Русское слово изувечено. А есенинская звукопись публично опошлена. Неужели охохмят:

      Милая, ты ли? та ли?

      Эти уста не устали,

      Эти уста, как в струях,

      Жизнь утолят в поцелуях.

      Чтобы овладеть «нотными» тайнами слова, надо в нем, в слове, зародиться, напеть и, как свет сквозь деревья, проникнув через напластования тьмы, хлынуть, от края и до края, и ширь заполнить! Не отдавайте косоротым речь русскую…

      Мне нравится запах травы, холодом подожженной,

      И сентябрьского

Скачать книгу