Любовь на краешке луны. Барбара Картленд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь на краешке луны - Барбара Картленд страница 3

Любовь на краешке луны - Барбара Картленд

Скачать книгу

секрет заключался в присущей ей живости – в свечении глаз, изгибе губ… Словом, Гарри еще не встречал женщины, столь наполненной жизнью.

      Брат и сестра в детстве были необычайно дружны, и эта родственная близость между ними сохранилась до сих пор, а посему Гарри, как друг и покровитель, не торопил Канеду с замужеством.

      Пожилые тетушки, сами назначившие себя к ней в компаньонки, уже пытались надавить на него: мол, сестра должна принять одно из перспективных предложений.

      – Лорд Уоррингтон, – настаивали они, – чрезвычайно богат, а его дом в Хантингдоншире почти ни в чем не уступает Лэнгстон-парку.

      Молчание графа лишь подлило масла в огонь.

      – Нам сообщили, – не унимались они, – что Канеда отвергла графа Хедингли, даже не выслушав его предложения. Как можно вести себя столь опрометчиво?

      Тирада эта не произвела особого впечатления на Гарри, имевшего собственное мнение о графе Хедингли.

      – Канеда может выйти замуж за кого захочет и когда захочет, – ответил он, – и чем больше времени уйдет на это, тем лучше. Я рад видеть ее у себя в доме.

      – Ты не вправе ухудшать ее шансы, – дружно запротестовали тетушки, но Гарри только расхохотался.

      Что тут поделаешь, если сестра не желает воспринимать всерьез претендентов на ее руку и сердце! Он-то, конечно, понимает, как они разочарованы, а лорд Уоррингтон и вовсе впал в отчаяние.

      Впрочем, прежде чем он успел что-то сказать, вошел дворецкий с утренней почтой на серебряном подносе.

      – Поклон от мистера Барнетта, милорд. Он решил, что это личная переписка, и не стал вскрывать конверты.

      – Благодарю вас, Доусон.

      Гарри взял письма, небрежно вскрыл первое и, делая это, заметил, что остальные два – от симпатичных дам, за которыми он ухаживал.

      Эти дамы, как он и рассчитывал, обратили внимание на то, что он уже несколько дней не был у них. Гарри удовлетворенно моргнул.

      Но то, что вскрытое уже письмо было из Франции, он понял, лишь достав листок из конверта.

      К огромному удивлению графа, под впечатляющей виньеткой, которую венчала корона, значился адрес: Шато де Бантом.

      Канеда встала из-за стола, чтобы положить себе шампиньонов, запеченных в сметане по-деревенски.

      При этом она заметила удивление на лице брата и то необычайное внимание, с каким он читает письмо.

      Канеда села за стол, и граф, закончив чтение, протянул ей письмо.

      – Не знаю уж, что еще сможет так рассмешить тебя…

      – От кого оно?

      – И не поверишь, – ответил Гарри, – это письмо от родственников maman! И как они только смеют писать мне по прошествии стольких лет лишь потому, что я унаследовал титул! Воистину хочется плюнуть.

      Его возмущение заставило Канеду расхохотаться.

      Тем не менее она взяла письмо со стола и принялась с интересом читать.

      Оно было написано по-французски, а этим

Скачать книгу