Люди и положения (сборник). Борис Пастернак

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Люди и положения (сборник) - Борис Пастернак страница 3

Люди и положения (сборник) - Борис Пастернак

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Кто-то нетерпеливо, с остервенением стучится в дверь, Гейне спросонья, взлохмаченный, во хмелю еще, хватается за халат.

      – Виноват, сию секунду! – Чуть что не металлически брякнув, тяжело опускается на пол правая нога. – Сейчас. Ах, да!

      Гейне подходит к двери.

      – Кто тут?

      Го л о с   л а к е я.

      – Да, да, тетрадь у меня. Попросите у синьоры от моего имени извиненья. Она в салоне?

      Го л о с   л а к е я.

      – Предложите синьорине подождать минут десять. Через десять минут я весь к ее услугам. Слышите?

      Го л о с   л а к е я.

      – Постойте, камерьере!

      Го л о с   л а к е я.

      – Да не забудьте передать мадмуазель, что синьор-де выражает неподдельное свое сожаление по поводу того, что не может сию же минуту выйти к ней, чувствует себя перед ней глубоко виноватым, но постарается… Слышите ли вы, камерьере?..

      Го л о с   л а к е я.

      – …но постарается через десять минут полностью загладить свою непростительную оплошность. Да поучтивей, камерьере, я ведь не из феррарцев.

      Го л о с   л а к е я:

      – Ладно, ладно.

      – Камерьере, дама в салоне?

      – Да, синьор.

      – Она одна там?

      – Одна, синьор, пожалуйте. Налево, синьор. Налево!

      – Здравствуйте. Чем могу служить синьоре?

      – Pardon, вы из номера восьмого?

      – Да, я занимаю этот номер.

      – Я – за тетрадью Релинквимини.

      – Позвольте представиться: Генрих Гейне.

      – Простите… Вы в родстве?..

      – Нисколько. Случайное совпадение. Прискорбное даже. Я тоже имею счастье…

      – Вы пишете стихи?

      – Я не писал никогда ничего другого.

      – Я знаю по-немецки и отдаю поэзии весь мой досуг, а между тем…

      – Знакомы вам «Стихи, не изданные при жизни поэта»?

      – Конечно. Так это вы?!

      – Простите, я мечтаю все же услышать ваше имя.

      – Камилла Арденце.

      – Чрезвычайно приятно. Итак, синьора Арденце, вам попалось на глаза мое сегодняшнее заявление в « Voce »?

      – Да, да. О найденной тетради. Где она? Дайте ее сюда.

      – Синьора! Синьора Камилла, вы, может быть, всем сердцем своим, воспетым несравненным Релинквимини…

      – Оставьте, мы не на подмостках…

      – Вы ошибаетесь, синьора, мы – всю жизнь на подмостках, и далеко не всякому по силе та естественность, которая, как роль, навязана каждому от самого рождения. Синьора Камилла, вы любите родной свой город, вы любите Феррару, между тем это – первый город, определенно отталкивающий меня. Вы прекрасны, синьора Камилла, и у меня сердце содрогается при мысли, что вы в заговоре с отвратительным этим городом против

Скачать книгу