Сочинения. Том I. Трактат «Личность и проступки». Пьесы. Статьи о театре. Иоанн Павел II
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сочинения. Том I. Трактат «Личность и проступки». Пьесы. Статьи о театре - Иоанн Павел II страница 30
Можно сказать, что для каждого человека соотношение «личность—поступок» – это прежде всего переживание [przeżywanie], факт субъектный. Благодаря индукции он становится темой, вырастает в проблему. Тогда же это соотношение входит в область теоретических изысканий, ибо как переживание и как факт опыта соотношение «личность—поступок» одновременно представляет собой и то, что философская традиция определила термином praxis. Его еще сопровождает и «практическое» понимание – и оно означает понимание достаточное и необходимое человеку для того, чтобы жить и действовать сознательно.
Очищенное нами направление понимания и интерпретации пролегает через теоретизацию этого praxis. Речь идет не о том, как действовать сознательно, а о том, чем является – сознательное действие (или поступок), каким образом в этом поступке проявляет себя личность и что помогает ее полному и всестороннему пониманию.
Такое направление интерпретации очевидно в настоящем исследовании с самого начала. Все же следовало бы учесть также и момент отношения к praxis – к так называемому практическому познанию, с которым традиционно связывают этику. Мы уже подчеркивали, что этика только предполагает личность, тогда как в настоящем исследовании речь идет о том, чтобы ее показать и интерпретировать6.
Именно поэтому наше исследование и имеет редуктивный характер. Слово «редукция» вовсе не означает (и мы об этом уже говорили) какого-либо ограничения или сокращения; reducere[8] означает то же, что и «сводить»: сводить к подлинной сути либо основам, а именно, толковать, объяснять, интерпретировать. Объясняя, мы все дальше движемся за объектом, который дан нам в опыте, – ив соответствии с тем, как он нам дан. Все богатство и разнообразие опыта открыто нам. Точно так же, как и его сложность. Индукция, как и связанная с ней интерсубъективация личности и поступка, ничем не заслоняет этого богатства и сложности, которые для ума, ищущего свою собственную суть – суть, объясняющую действительность личности и поступка всесторонне и углубленно, – представляют как бы неисчерпаемый источник и постоянную помощь.
Речь, стало быть, идет не о чем-то абстрактном, а о проникновении в реально существующую действительность. Суть объяснения этой действительности должна соответствовать опыту. А следовательно, и редукция (не только индукция) имманентна по отношению к опыту, не переставая быть по отношению к нему трансцендентной (но иначе, чем индукция).
В целом понимание в отношении человеческого опыта имманентно, но одновременно в отношении него и трансцендентно. И не потому, что опыт является актом или процессом
8
Reducere (лат.) – сводить к чему-либо, оттягивать, вынимать, провожать, возвращать к себе, возвращаться, восстанавливать, воскрешать, формировать и др.