Милые обманщицы. Соучастницы. Сара Шепард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард страница 24
8
Американская певица, пианистка, автор песен, выступающая в стилях ритм-энд-блюз, соул и неосоул, лауреат пятнадцати наград «Грэмми».
9
Группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США (Принстонский университет – один из них). Название связано с тем, что по английской традиции стены университетов – членов Лиги увиты плющом.
10
Сайт знакомств, предназначенный для поиска постоянного партнера.
11
Консервативная секта американских меннонитов; буквальное толкование Библии запрещает им пользоваться электричеством, автомобилями и т. п. Амиши носят бороду (без усов), старомодную одежду с крючками вместо пуговиц, пользуются плугом в земледелии, строго соблюдают день отдохновения.
12
Магазин «Кухни и не только».
13
Популярное ласковое прозвище г. Филадельфия.
14
Лестница Рокки – это 72 каменные ступени, ведущие в Музей искусств Филадельфии. Они фигурируют в фильмах «Рокки», «Рокки II», «Рокки III», «Рокки V» и «Рокки Бальбоа».
15
Белый итальянский известняк.
16
Практика приема в некоторых колледжах или университетах, позволяющая ученикам средней школы, обладающим выдающимися способностями, начать занятия в высшем учебном заведении еще до окончания школы.
17
Шарлотт – крупнейший город в штате Северная Каролина.
18
Умпа-лумпа – сказочные персонажи, впервые упомянутые в книге Роальда Даля «Чарли и Шоколадная Фабрика».
19
Американский телесериал, повествующий о внутренней жизни администрации Президента США. Шел на телеканале NBC в 1999–2006 годах.
20
Здесь игра слов: lines в переводе с английского – «слова роли», но также и «морщины».
21
Дарфурский конфликт, война в Дарфуре – межэтнический конфликт в Судане.
22
Wal-Mart Stores, Inc. – американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли, действующей под торговой маркой Walmart.
23
Презрительное смешение названия богатого дома и сети фаст-фуда.
24
Ганеша – в индуизме бог мудрости и благополучия. Один из наиболее известных и почитаемых во всем мире богов индуистского пантеона.
25
«Красный мундир» – прозвище английского солдата.
26
Патентованная мазь для растирания и ингаляций при простуде, продается под товарным знаком Vicks.
27
Престижный западный жилой пригород Филадельфии.