Никогда тебя не отпущу. Чеви Стивенс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Никогда тебя не отпущу - Чеви Стивенс страница 26
Мы пьем не спеша. На улице льет дождь, и люди то и дело забегают в кафе, их одежда блестит влагой, они встряхивают мокрыми волосами, издавая смешки, характерные для тех, кому удалось чего-то избежать. Я думаю о маме и о том, стало ли ей лучше. Жаль, что ей сегодня нужно работать. Я знаю: она все еще расстроена тем, что произошло у миссис Карлсон. Мне хотелось рассказать ей, что это не мог быть папа – он работал на выходных.
Еще я думаю о том, что взять ей в кафе, – может, суп и свежевыпеченную булочку или куриную сосиску в тесте со специями, но она ведь пристанет с расспросами, мне придется лгать, с кем я там была и чем занималась, и я могу где-то облажаться.
Он говорит о своей работе. Он работает бригадиром в строительной компании, то есть может вернуться в свое русло и снова заняться собственным делом. Похоже, он подбирает слова так, чтобы выглядеть жизнерадостным и позитивным, но мне кажется, что он не любит своего босса.
– Я рано закончил. Не хотел опоздать. – Он указывает на свой кофе. – Уже две чашки выпил. – Я изучаю его лицо. Выглядит честным, даже немного застенчивым. – Как мама?
– Не думаю, что нам следует говорить о ней.
Он никогда не спрашивал о ней ни по телефону, ни в письмах, и я была этому рада. Теперь мне стало не по себе. Я снова смотрю на его кольцо. Похоже, что он все еще носит обручальное. Мама ненавидела это.
Он замечает мой взгляд и прикасается к кольцу.
– Знаю, что все испортил, – говорит он, – но это не значит, что я перестал любить ее.
– Она счастлива.
Отец делает паузу, и я думаю о маме, задаюсь вопросом: а что, если бы я рассказала ему правду? Мне кажется, что ей хорошо с Грегом, – он действительно славный малый, с чувством юмора, всегда поддразнивает маму из-за того, что она выкладывает губки на раковине в соответствии с их цветом. Он всегда всем доволен. А кто бы не был, если бы почти круглый год ходил на работу в шортах? Но она почти ничего о нем не говорит. Может, потому, что и рассказывать особенно нечего. Он просто Грег.
– Я рад, что она счастлива, – произносит отец. – Она встречается с кем-нибудь?
– Отец… – Я замолкаю; это слово звучит как-то незнакомо и странно.
– Ты не обязана меня так называть, – говорит он. – Ты можешь звать меня Эндрю.
– Эндрю. – Это кажется еще более странным, но я не знаю, что сказать. Может, вообще никак его не называть?
– Наверное, у нее есть парень. Она слишком красива, чтобы оставаться в одиночестве.
Он улыбается, как будто в шутку задал этот вопрос, как будто это что-то неважное, но в кофейне становится слишком людно, голоса звучат слишком громко, а от шоколада меня уже тошнит.
– Нет, – отвечаю я. – Она ни с кем не встречается.
Я не хочу развивать эту тему. Я же сказала ему, что не хочу говорить о ней, но такое ощущение, что он даже не слышал меня.
– Жаль. Я так надеялся, что она найдет кого-то, кто осчастливит ее. –