The Tribes and Castes of the Central Provinces of India, Volume 3. Robert Vane Russell

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Tribes and Castes of the Central Provinces of India, Volume 3 - Robert Vane Russell страница 15

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
The Tribes and Castes of the Central Provinces of India, Volume 3 - Robert Vane Russell

Скачать книгу

the Hermit to his grotto

      Back returned, and deeply pondered

      On the days that are forgotten,

      On the unremembered ages.

      But our Lingo wandered onwards,

      Fasting, praying, doing penance;

      Laid him on a bed of prickles,

      Thorns long and sharp and piercing.

      Fasting lay he devotee-like,

      Hand not lifting, foot not lifting,

      Eye not opening, nothing seeing.

      Twelve months long thus lay and fasted,

      Till his flesh was dry and withered,

      And the bones began to show through.

      Then the great god Mahādeva

      Felt his seat begin to tremble,

      Felt his golden stool, all shaking

      From the penance of our Lingo.

      Felt, and wondered who on earth

      This devotee was that was fasting

      Till his golden stool was shaking.

      Stepped he down from Dewalgiri,

      Came and saw that bed of prickles

      Where our Lingo lay unmoving.

      Asked him what his little game was,

      Why his golden stool was shaking.

      Answered Lingo, “Mighty Ruler!

      Nothing less will stop that shaking

      Than my sixteen scores of Koitūrs

      Rendered up all safe and hurtless

      From your cave in Dewalgiri.”

      Then the Great God, much disgusted,

      Offered all he had to Lingo,

      Offered kingdom, name, and riches,

      Offered anything he wished for,

      ‘Only leave your stinking Koitūrs

      Well shut up in Dewalgiri.’

      But our Lingo all refusing

      Would have nothing but his Koitūrs;

      Gave a turn to run the thorns a

      Little deeper in his midriff.

      Winced the Great God: “Very well, then,

      Take your Gonds—but first a favour.

      By the shore of the Black Water

      Lives a bird they call Black Bindo,

      Much I wish to see his young ones,

      Little Bindos from the sea-shore;

      For an offering bring these Bindos,

      Then your Gonds take from my mountain.”

      Then our Lingo rose and wandered,

      Wandered onwards through the forest,

      Till he reached the sounding sea-shore,

      Reached the brink of the Black Water,

      Found the Bingo birds were absent

      From their nest upon the sea-shore,

      Absent hunting in the forest,

      Hunting elephants prodigious,

      Which they killed and took their brains out,

      Cracked their skulls, and brought their brains to

      Feed their callow little Bindos,

      Wailing sadly by the sea-shore.

      Seven times a fearful serpent,

      Bhawarnāg the horrid serpent,

      Serpent born in ocean’s caverns,

      Coming forth from the Black Water,

      Had devoured the little Bindos—

      Broods of callow little Bindos

      Wailing sadly by the sea-shore—

      In the absence of their parents.

      Eighth this brood was. Stood our Lingo,

      Stood he pondering beside them—

      “If I take these little wretches

      In the absence of their parents

      They will call me thief and robber.

      No! I’ll wait till they come back here.”

      Then he laid him down and slumbered

      By the little wailing Bindos.

      As he slept the dreadful serpent,

      Rising, came from the Black Water,

      Came to eat the callow Bindos,

      In the absence of their parents.

      Came he trunk-like from the waters,

      Came with fearful jaws distended,

      Huge and horrid, like a basket

      For the winnowing of corn.

      Rose a hood of vast dimensions

      O’er his fierce and dreadful visage.

      Shrieked the Bindos young and callow,

      Gave a cry of lamentation;

      Rose our Lingo; saw the monster;

      Drew an arrow from his quiver,

      Shot it swift into his stomach,

      Sharp and cutting in the stomach,

      Then another and another;

      Cleft him into seven pieces,

      Wriggled all the seven pieces,

      Wriggled backward to the water.

      But our Lingo, swift advancing,

      Seized the headpiece in his arms,

      Knocked the brains out on a boulder;

      Laid it down beside the Bindos,

      Callow, wailing, little Bindos.

      On it laid him, like a pillow,

      And began again to slumber.

      Soon returned the parent Bindos

      From their hunting in the forest;

      Bringing brains and eyes of camels

      And of elephants prodigious,

      For their little callow Bindos

      Wailing sadly by the sea-shore.

      But the Bindos young and callow

      Brains of camels would not swallow;

      Said—“A pretty set of parents

      You are truly! thus to leave us

      Sadly wailing by the sea-shore

      To be eaten by the serpent—

      Bhawarnāg the dreadful serpent—

      Came he up from the Black Water,

      Came to eat us little Bindos,

      When this very valiant Lingo

      Shot an arrow in his stomach,

      Cut him into seven pieces—

      Give to Lingo brains of camels,

      Eyes of elephants prodigious.”

      Then the fond paternal Bindo

      Saw the head-piece of the serpent

      Under Lingo’s head a pillow,

      And he said, ‘O valiant Lingo,

      Ask whatever you may wish for.’

      Then he asked the little Bindos

      For an offering to the Great God,

      And the fond paternal Bindo,

      Much

Скачать книгу