Лабіринт духів. Карлос Руис Сафон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лабіринт духів - Карлос Руис Сафон страница 79

Лабіринт духів - Карлос Руис Сафон Цвинтар забутих книжок

Скачать книгу

либонь, коштував йому місячної платні. Хлопчина вручив їй любовного листа, який кинув би в жар леді Чаттерлей [54], однак Алісія, прочитавши його, тільки заплакала, і то не так, як того б хотілося бідолашному Фернандіто. Перш ніж дівчина змогла зайти до вагона й позбутися юного Казанови, Фернандіто, озброївшись усією сміливістю й рішучістю, яку накопичував від самого початку підліткового віку, поцілував її так, як цілують тільки п’ятнадцятилітні, повертаючи віру – нехай і не надовго – у цей світ.

      – Ви розбили мені серце, сеньйорито Алісіє, – заявив Фернандіто, хлипаючи. – Тепер я помру від сліз. Я читав, що іноді таке трапляється. Слізні протоки пересихають, і аорта розривається. Так сказали по радіо. Вас сповістять про мою смерть, щоб ви знали: це ваша провина.

      – Фернандіто, в одній твоїй сльозині більше життя, ніж я побачу будь-коли, хоч би жила до ста років.

      – Ця фраза звучить так, ніби ви її вичитали в якійсь книжці.

      – Не існує такої книжки, Фернандіто, яка була б із тобою чесною, окрім хіба що підручника з біології.

      – Їдьте вже разом з усією своєю зрадливістю й кам’яним серцем. Настане день, коли сама-самісінька ви ще сумуватимете за мною.

      Алісія поцілувала його в чоло. Поцілунок у губи вбив би хлопця.

      – Я вже за тобою сумую. Бережи себе, Фернандіто. І спробуй забути мене.

      Урешті-решт вони дісталися до останнього поверху, і Алісія, опинившись перед дверима свого давнього помешкання, вийшла з задуми. Хесуса відчинила двері й увімкнула світло.

      – Не турбуйся, – промовила консьєржка, немовби прочитавши її думки. – Хлопець очуняв і надбав собі прегарну наречену. Проходь, проходь.

      Алісія поставила валізу на підлогу й зайшла досередини. Хесуса лишилася стояти на порозі. При вході у вазі стояли свіжі квіти, а вся оселя пахла чистотою. Дівчина поволі, немов була тут уперше, обійшла всі кімнати й коридори.

      Вона почула, як за спиною Хесуса кладе ключі на столик, і повернулася до вітальні. Консьєржка дивилася на неї з напівусмішкою.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      На випадок крайньої потреби (лат.). – Тут і далі прим. перекладача.

      2

      Обов’язкова умова (лат.).

      3

      Одна з найпопулярніших у свій час марок друкарської машинки.

      4

      «З машини» (лат.) Перекручене

Скачать книгу


<p>54</p>

Героїня твору Девіда Лоуренса «Коханець леді Чаттерлей».