Идея вечного возвращения в русской поэзии XIX – начала XX веков. Вячеслав Фаритов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Идея вечного возвращения в русской поэзии XIX – начала XX веков - Вячеслав Фаритов страница 23

Идея вечного возвращения в русской поэзии XIX – начала XX веков - Вячеслав Фаритов

Скачать книгу

раз?»:

      Кто видел край, где роскошью природы

      Оживлены дубравы и луга.

      Где весело шумят и блещут воды

      И мирные ласкают берега,

      Где на холмы под лавровые своды

      Не смеют лечь угрюмые снега?

      Скажите мне: кто видел край прелестный,

      Где я любил, изгнанник неизвестный?

      Златой предел! любимый край Эльвины,

      К тебе летят желания мои!

      Я помню скал прибрежные стремнины,

      Я помню вод веселые струи,

      И тень, и шум – и красные долины,

      Где в тишине простых татар семьи

      Среди забот и с дружбою взаимной

      Под кровлею живут гостеприимной.

      Все живо там, все там очей отрада,

      Сады татар, селенья, города:

      Отражена волнами скал громада,

      В морской дали теряются суда,

      Янтарь висит на лозах винограда;

      В лугах шумят бродящие стада…

      И зрит пловец – могила Митридата

      Озарена сиянием заката.

      И там, где мирт шумит над падшей урной,

      Увижу ль вновь сквозь темные леса

      И своды скал, и моря блеск лазурный.

      И ясные, как радость, небеса?

      Утихнет ли волненье жизни бурной?

      Минувших лет воскреснет ли краса?

      Приду ли вновь под сладостные тени

      Душой уснуть на лоне мирной лени?

      Как известно, литературными прототипами этого стихотворения выступают «Песня Миньоны» Гете («Kennst du das Land, wo die Zitronen blüh’n») и начало «Абидосской невесты» Байрона («Know ye the land where cypress and myrtle»). В свою очередь, текст Гете восходит к монологу Оберона из шекспировской драмы «Сон в летнюю ночь»: «I know a bank where the wild thyme blows».[83] Таким образом, можно дать ответ на вопрос, открывающий все три текста (Гете, Байрона и Пушкина) – «Кто видел (знает) край?». Его видел/знает Оберон, король эльфов. Только у Шекспира дана утвердительная, а не вопросительная форма: «I know». Доступен ли этот волшебный край взору смертных? Оберон знает, герои Гете и Байрона спрашивают, кто знает. В особенности у Гете этот край выступает в качестве далекой и в настоящий момент недоступной области. В «Песне Миньоны» ключевое слово – dahin (туда), повторяющееся 6 раз. Из текста стихотворения нельзя точно установить, видела ли этот край сама Миньона. Край – предмет стремлений, желаний, тоски («Dahin // Möcht ich mit dir»).

      У Пушкина в последнем стихе первой строфы появляется существенная отличительная черта: «Где я любил, изгнанник неизвестный». На вопрос («Кто видел край?»), в самом тексте дан определенный ответ: его видел герой стихотворения, изгнанник неизвестный, поэт. Во второй строфе этот момент подчеркивается дважды: «Я помню скал прибрежные стремнины, // Я помню вод веселые струи». Герой уже не просто стремится уйти в некий иной край, он хочет вернуться туда, где уже был. Воспоминание обращено к прошлому, к тому, чего уже нет: глаголы прошедшего времени – «видел» и «любил» – открывают и завершают строфу. Но это воспоминание разворачивается

Скачать книгу


<p>83</p>

См. об этом: Тарлинская М. Через Гете и Байрона – к Пушкину: история одной межъязыковой формулы / М. Тарлинская // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 2002. – Т. 61. – № 2. – С. 26–33.