Черновики Иерусалима. Некод Зингер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черновики Иерусалима - Некод Зингер страница 20

Черновики Иерусалима - Некод Зингер

Скачать книгу

Тот, уверенный, что этот томик – не что иное как давешний «Майн Кампф», гадливо отшатывается.

              Тарталья (в сторону): Маньяк! Каррикатурра! Бур-

      ратино!

              Пульчинелла: Я осмотреть хотель би коллонаду —

             О ней так много аутор написаль… (листает книжку)

              Вот тутт, вот тутт! Вот тутт в музеумфюрер…

              Тарталья (в сторону): Лунатик! Дзанни! Графоман

      пустой!

              Сейчас опять затянет он волынку

              О превосходстве тупорылой расы…

      (резко поворачиваясь к Пульчинелле, с вызовом)

              Я львицу вырастил! Италией назвал!

      Пульчинелла, коверкая слова, рассуждает о том, что подлинно арийскому духу пристало черпать вдохновение не в носатых и бородатых старцах и не в дегенеративных еврейках с вырожденными младенцами, но в мужественных образчиках героической античности.

              Што это здесь? Так много винограда!

              Как путто разливается райнвайн!

      Заглядывает в книжку. Тарталья исполняет лацци без слов, будто ему в правое ухо влетел комар, и теперь он с правой стороны ничего не слышит.

             Пульчинелла (читает): Как это всегда характерно для ранней скульптур, фигури знашительно уступают растительним мотивам… так, так… первой половине шестнадцатого века… так, так… не возникает вопроза о том, што голова швятоффо Зимеона… так, так… то ше изобилие штруящихся волоз и бороди, но виполненнихь в мелькихь и крутихь завиткахь, и вени на рукахь и на груди ошершени резше, скульптор бил явно изошренней в изяшнихь линияхь листви и веток, шем в фигуре, ввиду шего, што везьма примешательно для раннего майстера, он потерпел фиазко в попитке своего рассказа, ибо зожалением и изумленьем штоль равно отмечени черти всехь триохь праттьев, што невозможно определить, ко-тори из нихь Хам!!!

      Читая, Пульчинелла все более и более навинчивается таким образом, что к концу заключительной фразы он совершенно выходит из себя и последнее слово выкрикивает со страшным надрывом, на пределе громкости. Тарталья, в этот момент повернувшийся к нему левым боком, подпрыгивает на месте и зажимает левое ухо.

             Тарталья: Ах, я оглох! Зачем так волноваться?

              Мой бедный друг, на вас же нет лица!

              (в сторону): Свихнулся… «Хам!» От хама это слышу!

              (Пульчинелле): Теперь, увы, я глух на оба уха

              И вам ничем помочь уже не в силах.

              Теперь напрасны все ваши старанья —

              Я ничего расслышать не смогу.

              (в сторону): Быть может, наконец-то он уймется.

      Лацци без слов: Пульчинелла и Тарталья двигаются вдоль колоннады. Пульчинелла беззвучно шевелит губами и яростно жестикулирует, словно продолжает вслух читать по книге, таким образом, как если бы ему отключили звук. Заметно, что он всё более и более теряет самообладание.

             Тарталья: Вот так-то лучше. Без еврейского вопроса,

              Без расовых теорий, без

Скачать книгу