Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни. Оливер Боуден
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Assassin’s Creed. Origins. Клятва пустыни - Оливер Боуден страница 23
– Зачем? Чтобы подобрать вороватого мальца и сидеть в пустыне без каких-либо планов на будущее?
– Здесь ты не совсем прав. Я-то как раз знаю, чтó делать дальше. Ты так торопился сбежать от меня, что пропустил мимо ушей важные сведения. Рабия посоветовала нам отправиться в Фивы, разыскать Хенсу и заручиться ее помощью.
– Не обижайся, но в предложении Рабии я не вижу ничего толкового. Ее советы мне еще ничем не помогли.
– Ты так думаешь? – спросила Айя.
Я замялся:
– Уже нет. Возможно, в ее предложении что-то есть. Ведь это Рабия надоумила тебя отправиться вслед за мной.
– В таком случае мы поедим, выспимся, а завтра двинемся в Фивы, – объявила Айя.
– Что ж, неплохой план, – согласился я. – Вот только мы ничего не знаем о Фивах. Схожим образом я попытался действовать в Завти. Результаты тебе известны.
– Здесь, господин, вам обоим пригодится моя помощь, – послышался голос Туты.
Мы не слышали, как мальчишка подошел и встал перед нами. У него за спиной трещал разгоревшийся костер. Языки оранжевого пламени были почти одного цвета с восходящим солнцем.
– Ты бывал в Фивах? – спросила Айя.
Чувствовалось, после моего рассказа она изменила свое мнение о Туте.
– У меня там живут мать и сестра, – ответил Тута.
Произнося эти слова, у него хватило мужества виновато посмотреть на меня.
– Значит, у тебя действительно есть мать и сестра? – усмехнулся я.
– Мой рассказ не был сплошным враньем, – сказал Тута. – Мы действительно жили в Фивах. Там я родился и провел первые шесть лет жизни. Мне там нравилось. Но мой отец ухитрился нажить себе могущественных и опасных врагов, и мы были вынуждены перебраться в Завти. Должен сказать, отец бил не только нас с сестрой. Матери тоже постоянно от него доставалось, и еще сильнее, чем нам. Думаю, господин, ты мне охотно поверишь, если я скажу, что он всегда много пил.
– Меня это ничуть не удивляет, – признался я.
– И про сгоревший дом я тоже не соврал. Однажды отец напился и опрокинул светильник. Для матери это стало последней каплей. Она взяла мою сестру и вернулась в Фивы.
– А ты?
Тута печально улыбнулся:
– Называй это сыновней преданностью, господин.
– Но теперь ты можешь отправиться в Фивы вместе с нами, – сказала Айя. – Втроем ехать веселее. А в Фивах нам пригодится твоя помощь.
– Госпожа, я обязательно помогу вам с Байеком.
Мы закусили жареной рыбой и улеглись спать прямо на песке: мы с Айей – обнявшись и свернувшись калачиком, Тута примостился неподалеку. Солнце поднималось все выше, и его жар разбудил нас. Плохо выспавшиеся, едва отдохнувшие, мы начали путешествие в Фивы. Я ехал, раздумывая над последними словами гонца.
В чем же смысл послания, которое он передал моему отцу? И что за таинственный орден упомянут в нем?
17