The Story of Siegfried. Baldwin James
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Story of Siegfried - Baldwin James страница 10
Odin and Hoenir at once shook off their human disguises, and, taking their own forms again, hastened with all speed back to Asgard. But Loki tarried a little while, and said to Hreidmar and his sons,—
“By your greediness and falsehood you have won for yourselves the Curse of the Earth, which lies before you. It shall be your bane. It shall be the bane of every one who holds it. It shall kindle strife between father and son, between brother and brother. It shall make you mean, selfish, beastly. It shall transform you into monsters. The noblest king among men-folk shall feel its curse. Such is gold, and such it shall ever be to its worshippers. And the ring which you have gotten shall impart to its possessor its own nature. Grasping, snaky, cold, unfeeling, shall he live; and death through treachery shall be his doom.”
Then he turned away, delighted that he had thus left the curse of Andvari with Hreidmar and his sons, and hastened northward toward the sea; for he wished to redeem the promise that he had made to the Ocean-queen, to bring back her magic net, and to decoy the richly laden ship into her clutches.
No sooner were the strange huntsmen well out of sight than Fafnir and Regin began to ask their father to divide the glittering hoard with them.
“By our strength and through our advice,” said they, “this great store has come into your hands. Let us place it in three equal heaps, and then let each take his share and go his way.”
At this the farmer waxed very angry; and he loudly declared that he would keep all the treasure for himself, and that his sons should not have any portion of it whatever. So Fafnir and Regin, nursing their disappointment, went to the fields to watch their sheep; but their father sat down to guard his new-gotten treasure. And he took in his hand the glittering serpent-ring, and gazed into its cold ruby eyes: and, as he gazed, all his thoughts were fixed upon his gold; and there was no room in his heart for love toward his fellows, nor for deeds of kindness, nor for the worship of the All-Father. And behold, as he continued to look at the snaky ring, a dreadful change came over him. The warm red blood, which until that time had leaped through his veins, and given him life and strength and human feelings, became purple and cold and sluggish; and selfishness, like serpent-poison, took hold of his heart. Then, as he kept on gazing at the hoard which lay before him, he began to lose his human shape; his body lengthened into many scaly folds, and he coiled himself around his loved treasures,—the very likeness of the ring upon which he had looked so long.
When the day drew near its close, Fafnir came back from the fields with his herd of sheep, and thought to find his father guarding the treasure, as he had left him in the morning; but instead he saw a glittering snake, fast asleep, encircling the hoard like a huge scaly ring of gold. His first thought was that the monster had devoured his father; and, hastily drawing his sword, with one blow he severed the serpent’s head from its body. And, while yet the creature writhed in the death-agony, he gathered up the hoard, and fled with it beyond the hills of Hunaland, until on the seventh day he came to a barren heath far from the homes of men. There he placed the treasures in one glittering heap; and he clothed himself in a wondrous mail-coat of gold that was found among them, and he put on the Helmet of Dread, which had once been the terror of the mid-world, and the like of which no man had ever seen; and then he gazed with greedy eyes upon the fateful ring, until he, too, was changed into a cold and slimy reptile,—a monster dragon. And he coiled himself about the hoard; and, with his restless eyes forever open, he gloated day after day upon his loved gold, and watched with ceaseless care that no one should come near to despoil him of it. This was ages and ages ago; and still he wallows among his treasures on the Glittering Heath, and guards as of yore the garnered wealth of Andvari.10
When I, Regin, the younger brother, came back in the late evening to my father’s dwelling, I saw that the treasure had been carried away; and, when I beheld the dead serpent lying in its place, I knew that a part of Andvari’s curse had been fulfilled. And a strange fear came over me; and I left every thing behind me, and fled from that dwelling, never more to return. Then I came to the land of the Volsungs, where your father’s fathers dwelt, the noblest king-folk that the world has ever seen. But a longing for the gold and the treasure, a hungry yearning, that would never be satisfied, filled my soul. Then for a time I sought to forget this craving. I spent my days in the getting of knowledge and in teaching men-folk the ancient lore of my kin, the Dwarfs. I taught them how to plant and to sow, and to reap the yellow grain. I showed them where the precious metals of the earth lie hidden, and how to smelt iron from its ores,—how to shape the ploughshare and the spade, the spear and the battle-axe. I taught them how to tame the wild horses of the meadows, and how to train the yoke-beasts to the plough; how to build lordly dwellings and mighty strongholds, and how to sail in ships across old AEgir’s watery kingdom. But they gave me no thanks for what I had done; and as the years went by they forgot who had been their teacher, and they said that it was Frey who had given them this knowledge and skill. And I taught the young maidens how to spin and weave, and to handle the needle deftly,—to make rich garments, and to work in tapestry and embroidery. But they, too, forgot me, and said that it was Freyja who had taught them. Then I showed men how to read the mystic runes aright, and how to make the sweet beverage of poetry, that charms all hearts, and enlightens the world. But they say now that they had these gifts from Odin. I taught them how to fashion the tales of old into rich melodious songs, and with music and sweet-mouthed eloquence to move the minds of their fellow-men. But they say that Bragi taught them this; and they remember me only as Regin, the elfin schoolmaster, or at best as Mimer, the master of smiths. At length my heart grew bitter because of the neglect and ingratitude of men; and the old longing for Andvari’s hoard came back to me, and I forgot much of my cunning and lore. But I lived on and on, and generations of short-lived men arose and passed, and still the hoard was not mine; for I was weak, and no man was strong enough to help me.
Then I sought wisdom of the Norns, the weird women who weave the woof of every creature’s fate.11 12
“How long,” asked I, “must I hope and wait in weary expectation of that day when the wealth of the world and the garnered wisdom of the ages shall be mine?”
And the witches answered, “When a prince of the Volsung race shall come who shall excel thee in the smithying craft, and to whom the All-Father shall give the Shining Hope as a helper, then the days of thy weary watching, shall cease.”
“How long,” asked I, “shall I live to enjoy this wealth and this wisdom, and to walk as a god among men? Shall I be long-lived as the Asa-folk, and dwell on the earth until the last Twilight comes?”
“It is written,” answered Skuld, “that a beardless youth shall see thy death. But go thou now, and bide thy time.”
Here Regin ended his story, and both he and Siegfried sat for a long time silent and thoughtful.
“I know what you wish,” said Siegfried at last. “You think that I am the prince of whom the weird sisters spoke; and you would have me slay the dragon Fafnir, and win for you the hoard of Andvari.”
“It is even so,” answered Regin.
“But the hoard is accursed,” said the lad.
“Let the curse be upon me,” was the answer. “Is not the wisdom of the ages mine? And think you that I cannot escape the curse? Is there aught that can prevail against him who has all knowledge and the wealth of the world at his call?”
“Nothing
10
The Hoard.
This story is found in both the Elder and the Younger Eddas, and is really the basis upon which the entire plot of the legend of Sigurd, or Siegfried, is constructed. See also.
11
The Norns.
The Norns are the Fates, which watch over man through life. They are Urd the Past, Verdande the Present, and Skuld the Future. They approach every new-born child, and utter his doom. They are represented as spinning the thread of fate, one end of which is hidden by Urd in the far east, the other by Verdande in the far west. Skuld stands ready to rend it in pieces. —See Grimm’s Teutonic Mythology, p. 405, also Anderson’s Norse Mythology, p. 209.
The three weird women in Shakespeare’s Tragedy of Macbeth represent a later conception of the three Norns, now degraded to mere witches.
Compare the Norns with the Fates of the Greek Mythology. These, also, are three in number. They sit clothed in white, and garlanded, singing of destiny. Clotho, the Past, spins; Lachesis, the Present, divides; and Atropos, the Future, stands ready with her shears to cut the thread.
12
The Idea of Fatality.
Throughout the story of the Nibelungs and Volsungs, of Sigurd and of Siegfried,—whether we follow the older versions or the mote recent renderings,—there is, as it were, an ever-present but indefinable shadow of coming fate, “a low, inarticulate voice of Doom,” foretelling the inevitable. This is but in consonance with the general ideas of our Northern ancestors regarding the fatality which shapes and controls every man’s life. These ideas are embodied in more than one ancient legend. We find them in the old Anglo-Saxon poem of Beowulf. “To us,” cries Beowulf in his last fight, “to us it shall be as our Weird betides,—that Weird that is every man’s lord!” “Each man of us shall abide the end of his life-work; let him that may work, work his doomed deeds ere death comes!” Similar ideas prevailed among the Greeks. Read, for example, that passage in the Iliad describing the parting of Hector and Andromache, and notice the deeper meaning of Hector’s words.