Утерянное Евангелие. Книга 1. Константин Стогний

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Утерянное Евангелие. Книга 1 - Константин Стогний страница 23

Утерянное Евангелие. Книга 1 - Константин Стогний Заглянувший за горизонт

Скачать книгу

до гибели

      Трю-ю-юггви.

      Да. Он погиб от предателя подлой измены,

      Трон королевский от лютых врагов защищая.

      Подвиги Трюггви для «нордов» навеки нетленны.

      Голос его нас направит к победам, вещая.

      Пронзительная сага Скальда заставила умолкнуть всех участников хмельного пиршества. Эти слова были прожиты вместе с чудо-поэтом, и вот уже вся зала подтягивала вместе с ним:

      Ветер холодный несется над фьордами:

      Трюю-ю-ггви.

      Астрид кричит: «Я тебя не забуду!»

      Трюю-ю-ггви.

      Славные воины плачут о конунге

      Трюю-ю-ггви.

      Снег засыпает, что было до гибели

      Трю-ю-юггви.

      По окончании песнопения хозяин пиршества, Хокан Старый, резко встал, что было удивительно для его почтенного возраста, и ударил посохом об пол.

      – Ну что ж! Я принял решение! Они остаются с нами! Да будет так!

      Глава 8

      И все-таки плен

      Шло время. Астрид с Олафом и Хальфредром Беспокойным жили в отдельном доме. Хокан приставил к ним несколько служанок для работ по дому и старого раба-грека по имени Буртси. Таков был неписаный закон скандинавов: мальчика, будущего мужчину и воина, с самой колыбели должны воспитывать мужчины.

      Буртси очень полюбил маленького норвежца. За три года, пока Астрид скрывалась на усадьбе Хокана Старого, Олаф пошел из рук матери в руки Буртси и говорить начал одновременно на языке своих корней и на языке раба-грека.

      Если мальчика укладывала спать Астрид, она рассказывала сыну древние норвежские сказки. А когда засыпающего Олафа сторожил Скальд, он повествовал малышу старинные скандинавские саги. Если же с малышом оставался Буртси, то старый грек делился с несмышленышем самым сокровенным:

      – Я, Олаф, много стран повидал и много языков знаю. Ну вот слушай… Сто лет назад мощи святого папы римского Климента на полузатопленном островке близ города Херсонеса были обретены римскими монахами – Константином Философом и его старшим братом Михаилом.

      Буртси совсем не умел разговаривать с детьми. Откуда? Ведь у него их никогда не было. Незавидная участь раба – вот единственное, что он видел с отрочества. И все же маленький Олаф, не понимая и половины из того, что говорит старый грек, с интересом слушал его вкрадчивый и надтреснутый от времени голос.

      – …Также в их распоряжении оказался «Подголовный камень святого Климента», и они вступили в диалог с голосом Господа нашего Иисуса, а тот рекомендовал им перевести Его учение на славянские языки, как когда-то Он сказал то же самое апостолу Павлу: «С эллинами по-эллински, с иудеями по-иудейски».

      – Буртси, а он им прямо из камня так и говорил? – спросил по-гречески Олаф.

      – Да, малыш, ангел говорил с Моисеем из горящего куста, а Иисус говорил из камня. И вот Константин Философ и Михаил составили славянскую азбуку и перевели с греческого на болгарский язык основные богослужебные книги.

      – Азбука – это как

Скачать книгу