Нарушитель спокойствия. Ричард Йейтс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нарушитель спокойствия - Ричард Йейтс страница 24

Нарушитель спокойствия - Ричард Йейтс Азбука-бестселлер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Он посмотрел, как они плывут до берега классическим кролем и затем, подхватив свою одежду, исчезают в кустах, после чего перенес внимание на девушку, которая готовилась к очередному прыжку.

      А когда она вынырнет, он с ней заговорит. Он не станет протягивать ей руку, помогая залезть на плот, – это может лишь все испортить, – но он запросто сможет присесть рядом, когда она будет обсыхать (в сидячем положении девушка не заметит, что он мал ростом, да и потом, поднявшись на ноги, она сама может оказаться не такой высокой, как выглядит со стороны). И пока она с сосредоточенным видом шагала вперед по доске, его воображение успело провести репетицию их счастливого знакомства.

      «Должен сказать, у вас очень здорово получается».

      «Да?» (Встряхивает волосами, не встречаясь с ним взглядом.) «Что ж, спасибо».

      «Вы живете поблизости?»

      «Нет, я приехала навестить родителей».

      «Вы учитесь?»

      «Нет, я в июне окончила школу в Холиоке{17}. Сейчас работаю в рекламном агентстве в городе».

      «В каком именно? Дело в том, что я и сам тружусь на этом поприще».

      «Неужели? Подумать только!..»

      Она исполнила три танцевальных шага и элегантный подъем бедра, а его воображаемый диалог мчался дальше на всех парах:

      «…Может, мы как-нибудь встретимся в городе и вместе пообедаем?»

      «Вообще-то, я… да, было бы неплохо».

      И позднее:

      «Ох, это было чудесно, Джон! Я слышала о „представительских обедах“, но никогда по-настоящему…»

      И еще чуть позднее, в такси, после их первого поцелуя, сдобренного ароматом бренди:

      «Какая улица? Варик-стрит? Ты там живешь?»

      «Не то чтобы живу. Просто это одно местечко, которое может тебе понравиться…»

      Уже давно исчезли пузыри и круги после всплеска; он ждал появления ее головы над поверхностью, но ничего не происходило. Он встал на ноги (кому какое дело до его роста?) и начал озираться по сторонам, подобно бдительному телохранителю, заподозрившему неладное. Прошло не менее минуты, прежде чем он заметил ее вынырнувшей далеко от плота: тонкие руки техничными, как у Дженис, гребками быстро перемещали ее в сторону берега, достигнув которого она вскоре исчезла за деревьями – видимо, пошла домой. Сгорбившись, он еще посидел на краю плота, пока не успокоилось сердцебиение и не расслабились сведенные от досады челюстные мышцы. В конце концов ему ничего не оставалось, как соскользнуть в холодную воду и предпринять мучительный обратный заплыв.

      Одно было хорошо: дома в кухонном шкафчике обнаружились изрядные запасы бурбона. Переодевшись, он достал из холодильника кубики льда и налил себе двойную – а то и тройную – порцию.

      – Выпить не хочешь? – спросил он у Дженис.

      – Нет, спасибо.

      Она в рабочих брюках сидела на высоком табурете и лущила над решетом стручковую фасоль

Скачать книгу


<p>17</p>

Холиок – небольшой город в штате Массачусетс, известный своими спортивными традициями (в частности, он считается родиной волейбола).