Кружева лабиринта. Елена Валентиновна Малахова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кружева лабиринта - Елена Валентиновна Малахова страница 4
На его черных воротах висел старый почтовый ящик с цифрой 69 – порядковым номером нашего дома, нанесённым золотой краской. От старости лет краска местами обсыпалась, и теперь девятка на номере вполне сошла бы за тройку. Я подошла ближе и заметила в приоткрытом ящике торчащий уголок белой бумаги. Полагая, что принесли письмо от тёти Люсинды – маминой сестры, осведомлённой нашим новым адресом, я приподняла крышку ящика и увидела там белый конверт из типографической бумаги, склеенный на скорую руку. Было весьма удивительно, что на нем отсутствовали почтовые марки. В адресной строке синими чернилами подписано:
«Д. Ньюману,
Сатис-авеню д. 63
Ситтингборн, Великобритания»
Охваченная волнением, я едва проглотила комок: письмо нагрянуло из прошлого и было адресовано покойному доктору Ньюману. Я покосилась на зловещий особняк, видимый через ветки деревьев, и начала прикидывать, что могло таиться в глубине конверта: любовное письмо, затерявшееся во времени? Или одна из угроз жителей города в письменном виде? На том мои предположения иссякли не только силой воображения, но и задорным голосом Клерка Митча позади меня.
– Кстати, Эшли уже давно в школе. Наверно, заняла тебе место за партой!
– Очень мило с её стороны, – улыбнулась я.
Вышел отец, и я спрятала конверт в кармане куртки. Они обменялись рукопожатием и жалобами на ночные неприятности, и минутой позже отец выехал из гаража. Я села в машину сама не своя. Касаясь пальцами запечатанного конверта, мне не терпелось добраться до школы и вскрыть его.
Школа на Брюэри-роуд затерялась между домами из красного кирпича и заключалась в круг высоким железным забором. Ещё подойдя к багряным воротам стало понятно, что это обитель, в которой затевалась борьба святых начал и богохульства. Возле исписанных краской ворот, пестрящих надписью: «СВЕРГНЕМ DEVIL1», стоял тучный ученик неприятной наружности с больным видом и большими щеками, провисающими чуть ли не до плеч. Он лениво макал кисточку в банку черной краски, чтобы избавить сталь от надписи вандалов. Не подавая вида озадаченности, я повернулась к отцу, который с тревогой наблюдал за размеренными движениями скользящей кисти.
– Ты уверена, что мне не стоит поприсутствовать на занятии? – нахмурившись, уточнил он.
– Нет, пап, со знаниями я сама справлюсь.
– Ну хорошо, – отец поцеловал меня в лоб. – Удачи в школе!
Я проводила его взглядом чисто из сентиментальности, которая, надо полагать, облегчит переживания отца за мой первый учебный день. Он сел в машину, когда сзади подошла Эшли Митч. Она выглядела с точностью как накануне, только взволнованней и в более опрятной форме.
– Пойдём скорей, а то опоздаем, – сказала Эшли, оглядев ученика у ворот с таким аскетичным равнодушием, что могло показаться, подобное
В переводе с англ. яз. – дьявол.