Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2. Charles Eliot
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2 - Charles Eliot страница 23
5
In dealing with the Mahayanists, I use the expression Śâkyamuni in preference to Gotama. It is their own title for the teacher and it seems incongruous to use the purely human name of Gotama in describing doctrines which represent him as superhuman.
6
<1
Sanskrit,
2
Record of Buddhist practices. Transl. Takakusu, 1896, p. 14. Hsüan Chuang seems to have thought that acceptance of the Yogâcâryabhûmi (Nanjio, 1170) was essential for a Mahayanist. See his life, transl. by Beal, p. 39, transl. by Julien, p. 50.
3
Saddharma-Puṇḍarîka, chap. III. For brevity, I usually cite this work by the title of The Lotus.
4
The date 58 B.C. has probably few supporters among scholars now, especially after Marshall's discoveries.
5
In dealing with the Mahayanists, I use the expression Śâkyamuni in preference to Gotama. It is their own title for the teacher and it seems incongruous to use the purely human name of Gotama in describing doctrines which represent him as superhuman.
6
But Kings Hsin-byu-shin of Burma and Śrî Sûryavaṃsa Râma of Siam have left inscriptions recording their desire to become Buddhas. See my chapters on Burma and Siam below. Mahayanist ideas may easily have entered these countries from China, but even in Ceylon the idea of becoming a Buddha or Bodhisattva is not unknown. See
7
8
Ed. Senart, vol. I. p. 142.
9
The Bodhicaryâvatâra was edited by Minayeff, 1889 and also in the
10
The career of the Bodhisattva is also discussed in detail in the Avatamsaka sûtra and in works attributed to Nâgârjuna and Sthiramati, the Lakshaṇa-vimukta-hṛidaya-śâstra and the Mahâyâna-dharma-dhâtvaviśeshata-śâstra. I only know of these works as quoted by Teitaro Suzuki.
11
See Childers,
12
It occurs in the Pali Canon,
13
See Sylvain Lévi,
14
Eminent doctors such as Nâgârjuna and Asanga are often described as Bodhisattvas just as eminent Hindu teachers,
15
The idea that Arhats may postpone their entry into Nirvana for the good of the world is not unknown to the Pali Canon. According to the Maha Parin-Sutta the Buddha himself might have done so. Legends which cannot be called definitely Mahayanist relate how Piṇḍola and others are to tarry until Maitreya come and how Kâśyapa in a less active role awaits him in a cave or tomb, ready to revive at his advent. See
16
17
De la Vallée Poussin's article "Avalokita" in
18
Lotus,
19
sPyan-ras-gzigs rendered in Mongol by Nidübär-üdzäkci. The other common Mongol name Ariobalo appears to be a corruption of Âryâvalokita.
20
Meaning apparently the seeing and self-existent one. Cf. Ta-tzǔ-tsai as a name of Śiva.
21
A maidservant in the drama Mâlatîmâdhava is called Avalokita. It is not clear whether it is a feminine form of the divine name or an adjective meaning looked-at, or admirable.
22
23
Hsüan Chuang (Watters, II. 215, 224) relates how an Indian sage recited the Sui-hsin dhârani before Kuan-tzǔ-tsai's image for three years.
24
As will be noticed from time to time in these pages, the sudden appearance of new deities in Indian literature often seems strange. The fact is that until deities are generally recognized, standard works pay no attention to them.
25
Watters, vol. II. pp. 228 ff. It is said that Potalaka is also mentioned in the Hwa-yen-ching or Avatamsaka sûtra. Tibetan tradition connects it with the Śâkya family. See Csoma de Körös, Tibetan studies reprinted 1912, pp. 32-34.
26
Just as the Lankâvatâra sûtra purports to have been delivered at
27
See Foucher,
28
Varamudra.
29
These as well as the red colour are attributes of the Hindu deity Brahmâ.
30
A temple on the north side of the lake in the Imperial City at Peking contains a gigantic image of him which has literally a thousand heads and a thousand hands. This monstrous figure is a warning against an attempt to represent metaphors literally.
31
Waddell on the Cult of Avalokita,
32
See especially Foucher,
33
See especially de Blonay,
34
About the time of Hsüan Chuang's travels Sarvajñâmitra wrote a hymn to Târâ which has been preserved and published by de Blonay, 1894.
35
Chinese Buddhists say Târâ and Kuan-Yin are the same but the