Детский остров. В куриной шкуре. Предсказатель прошлого. Последние драконы (сборник). Кир Булычев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Детский остров. В куриной шкуре. Предсказатель прошлого. Последние драконы (сборник) - Кир Булычев страница 46
Ко уже могла разглядеть, что остальные пассажиры вертолета были облачены в оранжевые комбинезоны.
– Мы с тобой находимся в гостях у славных лесных пожарников, – ответил Артем. – Они увидели очередной лесной пожар и помогли нам выбраться из него живыми.
– Ловко придумано, – призналась Ко. – Но они скоро вычислят, что случилось, и поймают нас.
– Посмотрим, – ответил один из людей в оранжевом комбинезоне. – Мы же настоящие пожарники!
Вырвавшись из громадных клубов дыма, окутавших редкий невысокий лес в широкой впадине между горами и скрывших проходившую там железную дорогу и поезд на ней, пожарный вертолет взял курс на базу. Ко видела, как один из пожарников склонился к экрану связи.
– Восемнадцатый на связи, – говорил он уверенно, ничуть не сомневаясь в том, что его считают своим, одним из настоящих пожарников. – Через три минуты опустимся в пункте три для заправки пеной.
– Помощь требуется? – послышался голос. На экране появилось лицо пожилой женщины в синей с красными шнурами на плечах форме пожарников. – Я подниму шестую и семнадцатую бригады.
– Там остался третий, – сообщил пожарник, сидевший за пультом управления. – Нам потребуется еще один вылет.
– Отлично. Потом спуститесь вниз и оцените ущерб. Я вылечу к вам через тридцать минут, – сказала женщина в мундире, – как только мы закончим совещание о подготовке части к зиме. До связи.
– До связи, Дарья Павловна, – откликнулся командир вертолета.
Он развернулся вместе с пилотским креслом.
– Вроде обошлось, – произнес он. – Рассказывайте: как у вас, ребята?
– Мой господин, – произнес физкультурник, чуть склонив голову перед главным пожарником. – Разрешите представить вам мою любящую невесту по имени Вероника. Я до конца дней буду благодарен вам за то, что вы выручили нас и помогли бежать из этого страшного приюта.
– Мой долг и честь, – ответил пожарник, – требуют от меня всегда приходить на помощь влюбленным. А также несчастным, голодным и обиженным, где бы они ни находились.
– Поблагодари капитана Брасса, – обратился Артем к Ко, – это благородный человек.
– И настоящий авантюрист, в лучшем смысле этого слова, – откликнулся капитан Брасс. – В духе Робин Гуда и Квентина Дорварда. Вы слышали о Робин Гуде?
– Капитан Брасс – англофил, – произнес Артем.
– Бороться и искать, найти и не сдаваться, – подтвердил свою англофилию капитан Брасс на плохом английском языке словами капитана Скотта. – Куда теперь, влюбленные? – спросил капитан Брасс.
– Как можно дальше отсюда, – ответил с улыбкой Артем, обнимая Ко за плечи. Та невольно отстранилась.
– Ваш цветок полон смущения, – сообщил Артему капитан Брасс с нехорошей улыбкой.
– Глаза прочь, капитан! – приказал Артем. В голосе его звучала сталь.
– Отлично! – бодро откликнулся капитан. –