В могиле не опасен суд молвы. Алан Брэдли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли страница 15

В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли Загадки Флавии де Люс

Скачать книгу

Не стоит завязывать свои подгузники узлом.

      Он взглянул на викария в ожидании улыбки в ответ на остроту, но его шутка умерла, не родившись. Викарий смотрел на него с таким лицом, будто услышал уравнение Эйнштейна.

      – Что ж, – продолжил Оттер, – тогда беги домой. Если мне что-то потребуется, я знаю, где тебя найти.

      Внезапно меня осенило. Как будто солнце вышло из-за темной тучи и осветило тропинку в лесу.

      – Я отведу его домой, – вызвалась я. – Помогу нести сломанного змея.

      Я чуть было не сделала акцент на слове «сломанного», но сдержалась. Я кое-что заметила под мятой бумагой, и это что-то явно не было частью игрушки.

      – Ты даже не знаешь, где я живу, – возразил Хоб.

      – Не беспокойся, малыш, – сказала я, ненавидя себя за эти слова. – Ты покажешь дорогу. Я мастер по починке воздушных змеев.

      Я наклонилась и подхватила влажный сверток из пробкового дерева, бумаги и ужасно перепутавшихся ниток, стараясь сделать так, чтобы загадочный предмет под ним никто не заметил. Осторожно обернула длинный бумажный хвост вокруг своей руки.

      – Веди, Хоб, – драматическим голосом провозгласила я.

      Откинув голову и расправив плечи с видом героя военного фильма, уводящего свою армию из плена, Хоб промаршировал по церковному кладбищу, и я, удерживая неудобный сверток, пошла за ним.

      Никто не заподозрил, что я уношу улики с места преступления.

      Хоб ни разу не оглянулся на меня. С тем же успехом я могла быть служанкой, несущей шлейф его мантии.

      Мы прошли мимо церкви по центральной улице, потом свернули в узкий проход между лавкой зеленщика и бюро ритуальных услуг. Справа находилась кирпичная стена, а слева – высокий деревянный забор.

      – Здесь, – Хоб заговорил впервые с тех пор, как мы покинули церковный двор.

      Я остановилась, уставившись на потрепанную деревянную вывеску над открытой калиткой.

      «Ф. Т. Найтингейл. Похороны и др.»

      – Постой… – заговорила я, но Хоб поднес палец к губам, заставляя меня умолкнуть.

      – Тихо, – прошептал он, – я не хочу, чтобы па нас услышал.

      – Па? – переспросила я.

      – Мой отец, – пояснил он, указав на вывеску. – Гробовщик.

      Я чуть не упала. Не часто судьба дает такой шанс. Я чувствовала, как будто одновременно вытащила четыре туза и джокер.

      – Гробовщик, – пробормотала я, – подумать только!

      – Не бойся, – тихо сказал Хоб, выразительно артикулируя губами.

      – Уверен? – ответила я в той же манере.

      Он не ответил, но поманил меня согнутым пальцем за забор.

      Внутри был широкий мощеный двор, и я как будто оказалась в другом столетии. Все это место – от газовой лампы над задней дверью дома до коновязи – было отправной точкой для процессии на кладбище.

      Я представила терпеливых черных лошадей, запряженных в торжественный черный лакированный катафалк, через

Скачать книгу